1. oratio Mosi hominis Dei Domine refugium tu factus es nobis in generatione et generatione

1. A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.

2. priusquam montes fierent et formaretur terra et orbis a sæculo usque in sæculum tu es Deus

2. Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.

3. ne avertas hominem in humilitatem et dixisti convertimini filii hominum

3. Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.

4. quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quæ præteriit et custodia in nocte

4. For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,

5. quæ pro nihilo habentur eorum anni erunt

5. things that are counted nothing, shall their years be.

6. mane sicut herba transeat mane floreat et transeat vespere decidat induret et arescat

6. In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.

7. quia defecimus in ira tua et in furore tuo turbati sumus

7. For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation.

8. posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo sæculum nostrum in inluminatione vultus tui

8. Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.

9. quoniam omnes dies nostri defecerunt in ira tua defecimus anni nostri sicut aranea meditabantur

9. For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered spider:

10. dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem in potentatibus octoginta anni et amplius eorum labor et dolor quoniam supervenit mansuetudo et corripiemur

10. the days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected.

11. quis novit potestatem iræ tuæ et præ timore tuo iram tuam

11. Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear

12. dinumerare dexteram tuam sic notam fac et conpeditos corde in sapientia

12. can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom.

13. convertere Domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuos

13. Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.

14. repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostris

14. We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.

15. lætati sumus pro diebus quibus nos humiliasti annis quibus vidimus mala

15. We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils.

16. et respice in servos tuos et in opera tua et dirige filios eorum

16. Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.

17. et sit splendor Domini Dei nostri super nos et opera manuum nostrarum dirige super nos et opus manuum nostrarum dirige

17. And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.





“Onde há mais sacrifício, há mais generosidade.” São Padre Pio de Pietrelcina