1. psalmus David ad te Domine levavi animam meam

1. Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.

2. Deus meus in te confido non erubescam

2. In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.

3. neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur

3. Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.

4. confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me

4. Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.

5. dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die

5. Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.

6. reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a sæculo sunt

6. Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.

7. delicta juventutis meæ et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu propter bonitatem tuam Domine

7. The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness' sake, O Lord.

8. dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via

8. The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.

9. diriget mansuetos in judicio docebit mites vias suas

9. He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.

10. universæ viæ Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus

10. All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.

11. propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim

11. For thy name's sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.

12. quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit

12. Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.

13. anima ejus in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram

13. His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.

14. firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis

14. The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.

15. oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos

15. My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.

16. respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego

16. Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.

17. tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt de necessitatibus meis erue me

17. The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.

18. vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea

18. See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.

19. respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me

19. Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.

20. custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te

20. Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.

21. innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te

21. The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.

22. libera Deus Israël ex omnibus tribulationibus suis

22. Deliver Israel, O God, from all his tribulations.





“A sua função é tirar e transportar as pedras, e arrancar os espinhos. Jesus é quem semeia, planta, cultiva e rega. Mas seu trabalho também é obra de Jesus. Sem Ele você nada pode fazer.” São Padre Pio de Pietrelcina