1. in finem pro his qui commutabuntur testimonium Asaph psalmus

1. Unto the end, for them that shall he changed, a testimony for Asaph, a psalm.

2. qui regis Israël intende qui deducis tamquam oves Joseph qui sedes super cherubin manifestare

2. Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth

3. coram Effraim et Beniamin et Manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias nos

3. before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us.

4. Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus

4. Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved.

5. Domine Deus virtutum quousque irasceris super orationem servi tui

5. O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant?

6. cibabis nos pane lacrimarum et potum dabis nobis in lacrimis in mensura

6. How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure?

7. posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos

7. Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.

8. Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus

8. O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.

9. vineam de Ægypto transtulisti ejecisti gentes et plantasti eam

9. Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it.

10. dux itineris fuisti in conspectu ejus et plantasti radices ejus et implevit terram

10. Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land.

11. operuit montes umbra ejus et arbusta ejus cedros Dei

11. The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God.

12. extendit palmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propagines ejus

12. It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river.

13. ut quid destruxisti maceriam ejus et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam

13. Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it?

14. exterminavit eam aper de silva et singularis ferus depastus est eam

14. The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it.

15. Deus virtutum convertere respice de cælo et vide et visita vineam istam

15. Turn again, O God of hosts, look down from heaven, and see, and visit this vineyard:

16. et perfice eam quam plantavit dextera tua et super filium quem confirmasti tibi

16. And perfect the same which thy right hand hath planted: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.

17. incensa igni et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt

17. Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance.

18. fiat manus tua super virum dexteræ tuæ et super filium hominis quem confirmasti tibi

18. Let thy hand be upon the man of thy right hand: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.

19. et non discedimus a te vivificabis nos et nomen tuum invocabimus

19. And we depart not from thee, thou shalt quicken us: and we will call upon thy name.

20. Domine Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus

20. O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.





“Procuremos servir ao Senhor com todo o coração e com toda a vontade. Ele nos dará sempre mais do que merecemos.” São Padre Pio de Pietrelcina