1. Al maestro de coro. Salmo de David

1. Magistro chori. PSALMUS. David.

2. Dichoso el que se preocupa del débil y del pobre, en el día de la desgracia el Señor lo salvará.

2. Beatus, qui intellegit de egeno; in die mala liberabit eum Dominus.

3. El Señor lo guardará vivo y feliz sobre la tierra, y no lo entregará al capricho de sus enemigos.

3. Dominus servabit eum et vivificabit eum et beatum faciet eum in terra et non tradet eum in animam inimicorum eius.

4. El Señor lo cuidará en su lecho de dolor, le cambiará de continuo la cama durante la enfermedad.

4. Dominus opem feret illi super lectum doloris eius; universum stratum eius versabis in infirmitate eius.

5. Yo he dicho: "Señor, ten piedad de mí, cúrame, pues te he ofendido".

5. Ego dixi: “Domine, miserere mei; sana animam meam, quia peccavi tibi”.

6. Mis enemigos me auguran la desgracia: "¿Cuándo se morirá y desaparecerá su nombre?".

6. Inimici mei dixerunt mala mihi: “Quando morietur, et peribit nomen eius?”.

7. Si alguien me viene a ver, dice mentiras, se fija en los síntomas funestos, y al salir lo publica.

7. Et si ingrediebatur, ut visitaret, vana loquebatur; cor eius congregabat iniquitatem sibi, egrediebatur foras et detrahebat.

8. Todos a una mis enemigos cuchichean contra mí, haciendo sobre mí funestas previsiones:

8. Simul adversum me susurrabant omnes inimici mei; adversum me cogitabant mala mihi:

9. "Un mal siniestro ha caído sobre él: está acostado, no se levantará ya más".

9. “Maleficium effusum est in eo; et, qui decumbit, non adiciet ut resurgat”.

10. Hasta mi amigo íntimo, en quien yo confiaba, el que comía mi mismo pan, ha levantado contra mí su calcañar.

10. Sed et homo pacis meae, in quo speravi, qui edebat panem meum, levavit contra me calcaneum.

11. Mas tú, Señor, ten piedad de mí; levántame, que yo les daré su merecido.

11. Tu autem, Domine, miserere mei et resuscita me, et retribuam eis.

12. En esto conoceré que tú me amas: si mi enemigo no triunfa sobre mí.

12. In hoc cognovi quoniam voluisti me, quia non gaudebit inimicus meus super me;

13. Tú me sostendrás, porque soy inocente, me tendrás en tu presencia eternamente.

13. me autem propter innocentiam suscepisti et statuisti me in conspectu tuo in aeternum.

14. Bendito sea el Señor, Dios de Israel, desde siempre y por siempre. ¡Amén! ¡Amén!

14. Benedictus Dominus, Deus Israel, a saeculo et usque in saeculum. Fiat, fiat.





“Caminhe sempre e somente no bem e dê, cada dia, um passo à frente na linha vertical, de baixo para cima.” São Padre Pio de Pietrelcina