1. Al maestro de coro. Según Yedutún. Salmo de Asaf

1. Magistro chori. Secundum Idithun. Asaph. PSALMUS.

2. Yo llamo a Dios gritando, yo llamo a Dios, y él me escucha.

2. Voce mea ad Dominum clamavi; voce mea ad Deum, et intendit mihi.

3. En el día de la angustia acudo al Señor, alzo sin descanso mis manos en la noche y no encuentro consuelo;

3. In die tribulationis meae Deum exquisivi, manus meae nocte expansae sunt et non fatigantur. Renuit consolari anima mea;

4. me acuerdo de Dios, y me pongo a llorar; me pongo a meditar, y me siento desfallecer;

4. memor sum Dei et ingemisco, exerceor, et deficit spiritus meus.

5. no me dejas ni pegar el ojo, estoy aturdido y no sé qué decir;

5. Vigiles tenuisti palpebras oculi mei; turbatus sum et non sum locutus.

6. pienso en los días de antaño, recuerdo los años de otros tiempos;

6. Cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui.

7. mi corazón se pasa las noches meditando, mi espíritu reflexiona y se pregunta:

7. Meditatus sum nocte cum corde meo et exercitabar et scobebam spiritum meum.

8. ¿Es que el Señor nos va a estar siempre rechazando?, ¿es que ya nunca nos va a ser propicio?

8. Numquid in aeternum proiciet Deus, aut non apponet, ut complacitior sit adhuc?

9. ¿Se habrá agotado su gracia para siempre?, ¿se acabó su promesa por todas las edades?;

9. Aut deficiet in finem misericordia sua, cessabit verbum a generatione in generationem?

10. ¿se habrá olvidado Dios de ser clemente?, ¿es que, encolerizado, ha cerrado ya su corazón?

10. Aut obliviscetur misereri Deus, aut continebit in ira sua misericordias suas?

11. Y digo: "Ésta es mi pena: que ha cambiado la diestra del altísimo".

11. Et dixi: “Hoc vulnus meum: mutatio dexterae Excelsi”.

12. Recuerdo las proezas del Señor, recuerdo tus milagros de otros tiempos,

12. Memor ero operum Domini, memor ero ab initio mirabilium tuorum.

13. medito en todas tus hazañas, reflexiono en tus prodigios.

13. Et meditabor in omnibus operibus tuis et in adinventionibus tuis exercebor.

14. Oh Dios, tu camino está en la santidad, ¿qué dios tan grande como nuestro Dios?

14. Deus, in sancto via tua; quis deus magnus sicut Deus noster?

15. Tú eres el Dios que hace milagros, y has mostrado a los pueblos tu poder;

15. Tu es Deus, qui facis mirabilia, notam fecisti in populis virtutem tuam.

16. con tu brazo rescataste a tu pueblo, a los hijos de Jacob y José.

16. Redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Iacob et Ioseph.

17. Te vieron las aguas, oh Dios, te vieron las aguas y temblaron, también se estremecieron los abismos;

17. Viderunt te aquae, Deus, viderunt te aquae et doluerunt; etenim commotae sunt abyssi.

18. las nubes dejaron caer su lluvia, los nublados tronaron y los rayos volaban por uno y otro lado;

18. Effuderunt aquas nubila, vocem dederunt nubes, etenim sagittae tuae transeunt.

19. tu trueno estalló en el torbellino, alumbraron al mundo tus relámpagos, la tierra se agitaba y retemblaba;

19. Vox tonitrui tui in rota; illuxerunt coruscationes tuae orbi terrae, commota est et contremuit terra.

20. tu camino se abrió a través del mar, tu sendero por las aguas inmensas, y no quedó ni rastro de tus huellas;

20. In mari via tua, et semitae tuae in aquis multis; et vestigia tua non cognoscuntur.

21. guiaste a tu pueblo cual rebaño, por la mano de Moisés y de Aarón.

21. Deduxisti sicut oves populum tuum in manu Moysi et Aaron.





“Como Jesus, preparemo-nos a duas ascensões: uma ao Calvário e outra ao Céu. A ascensão ao Calvário, se não for alegre, deve ao menos ser resignada!” São Padre Pio de Pietrelcina