1. El Señor es rey; que se alegre la tierra y exulten las islas incontables.

1. Dominus regnavit! Exsultet terra, laetentur insulae multae.

2. Está rodeado de nubes y tinieblas, la justicia y el derecho son las bases de su trono.

2. Nubes et caligo in circuitu eius, iustitia et iudicium firmamentum sedis eius.

3. Delante de él avanza un fuego que abrasa en derredor a todos sus enemigos;

3. Ignis ante ipsum praecedet et inflammabit in circuitu inimicos eius.

4. sus relámpagos iluminan el mundo, lo ve la tierra y se estremece;

4. Illustrarunt fulgura eius orbem terrae: vidit et contremuit terra.

5. los montes se derriten como la cera delante del Señor, delante del Señor de todo el mundo.

5. Montes sicut cera fluxerunt a facie Domini, a facie Domini omnis terra.

6. Los cielos proclaman su justicia y todos los pueblos ven su gloria.

6. Annuntiaverunt caeli iustitiam eius, et viderunt omnes populi gloriam eius.

7. Que se avergüencen los que adoran a los ídolos, los que se glorían de vanidades. Que todas las divinidades se postren ante él.

7. Confundantur omnes, qui adorant sculptilia, et qui gloriantur in simulacris suis. Adorate eum, omnes angeli eius.

8. Sión lo oye y se alegra, los pueblos de Judá se regocijan por tus actuaciones liberadoras, Señor,

8. Audivit et laetata est Sion, et exsultaverunt filiae Iudae propter iudicia tua, Domine.

9. porque tú eres, Señor, el altísimo sobre toda la tierra, el que domina sobre todos los dioses.

9. Quoniam tu Dominus, Altissimus super omnem terram, nimis exaltatus es super omnes deos.

10. Los que amáis al Señor, detestad la injusticia; él guarda la vida de sus fieles, los libra de la mano de los opresores.

10. Qui diligitis Dominum, odite malum; custodit ipse animas sanctorum suorum, de manu peccatoris liberabit eos.

11. La luz sale para los que practican la justicia y la alegría para los corazones rectos.

11. Lux orta est iusto, et rectis corde laetitia.

12. Los que practicáis la justicia, alegraos en el Señor y bendecid su santa memoria.

12. Laetamini, iusti, in Domino et confitemini memoriae sanctitatis eius.





“Tenhamos sempre horror ao pecado mortal e nunca deixemos de caminhar na estrada da santa eternidade.” São Padre Pio de Pietrelcina