1. Que se alegren el desierto y la tierra seca, que se regocije la estepa y que florezca,

1. lætabitur deserta et invia et exultabit solitudo et florebit quasi lilium

2. que dé flores como el narciso, que salte de alegría. Pues se le ha dado la gloria del Líbano, el esplendor del Carmelo y de Sarón; y se verá la gloria del Señor, el esplendor de nuestro Dios.

2. germinans germinabit et exultabit lætabunda et laudans gloria Libani data est ei decor Carmeli et Saron ipsi videbunt gloriam Domini et decorem Dei nostri

3. ¡Fortaleced las manos lánguidas, afirmad las rodillas vacilantes!

3. confortate manus dissolutas et genua debilia roborate

4. Decid a los pusilánimes: ¡Ánimo, no temáis! Mirad, es vuestro Dios; ya viene la venganza, la revancha de Dios; viene él mismo a salvaros.

4. dicite pusillanimis confortamini nolite timere ecce Deus vester ultionem adducet retributionis Deus ipse veniet et salvabit vos

5. Entonces se abrirán los ojos de los ciegos, y los oídos de los sordos se abrirán.

5. tunc aperientur oculi cæcorum et aures surdorum patebunt

6. Saltará el cojo como un ciervo, la lengua del mudo gritará de júbilo, porque en el desierto brotarán corrientes de agua, y torrentes en la estepa;

6. tunc saliet sicut cervus claudus et aperta erit lingua mutorum quia scissæ sunt in deserto aquæ et torrentes in solitudine

7. la tierra ardiente se trocará en estanque, el suelo sediento en hontanar de aguas; y el cubil donde yacían los chacales se volverá verdor de cañas y de juncos.

7. et quæ erat arida in stagnum et sitiens in fontes aquarum in cubilibus in quibus prius dracones habitabant orietur viror calami et junci

8. Habrá allí un camino allanado, se le llamará la vía santa; ningún impuro pasará por él, ni a él irán a parar los insensatos.

8. et erit ibi semita et via et via sancta vocabitur non transibit per eam pollutus et hæc erit nobis directa via ita ut stulti non errent per eam

9. Ya no habrá allí león, ni bestia feroz pondrá los pies; sólo los redimidos caminarán por él.

9. non erit ibi leo et mala bestia non ascendet per eam nec invenietur ibi et ambulabunt qui liberati fuerint

10. Por él volverán los liberados del Señor, llegarán a Sión entre gritos de júbilo, una alegría eterna transformará su rostro; júbilo y alborozo les acompañarán, pena y llanto habrán huido.

10. et redempti a Domino convertentur et venient in Sion cum laude et lætitia sempiterna super caput eorum gaudium et lætitiam obtinebunt et fugiet dolor et gemitus





“O medo excessivo nos faz agir sem amor, mas a confiança excessiva não nos deixa considerar o perigo que vamos enfrentar”. São Padre Pio de Pietrelcina