1. Por amor de Sión no he de callar, por amor de Jerusalén no he de estar quedo, hasta que salga como resplandor su justicia, y su salvación brille como antorcha.

1. About Zion I will not be silent, about Jerusalem I shall not rest until saving justice dawns for her like a bright light and her salvation like a blazing torch.

2. Verán las naciones tu justicia, todos los reyes tu gloria, y te llamarán con un nombre nuevo que la boca de Yahveh declarará.

2. The nations will then see your saving justice, and all kings your glory, and you will be called a new name which Yahweh's mouth will reveal.

3. Serás corona de adorno en la mano de Yahveh, y tiara real en la palma de tu Dios.

3. You will be a crown of splendour in Yahweh's hand, a princely diadem in the hand of your God.

4. No se dirá de ti jamás «Abandonada», ni de tu tierra se dirá jamás «Desolada», sino que a ti se te llamará «Mi Complacencia», y a tu tierra, «Desposada». Porque Yahveh se complacerá en ti, y tu tierra será desposada.

4. No more will you be known as 'Forsaken' or your country be known as 'Desolation'; instead, you will be called 'My Delight is in her' and your country 'The Wedded'; for Yahweh will take delight in you and your country will have its wedding.

5. Porque como se casa joven con doncella, se casará contigo tu edificador, y con gozo de esposo por su novia se gozará por ti tu Dios.

5. Like a young man marrying a virgin, your rebuilder will wed you, and as the bridegroom rejoices in his bride, so will your God rejoice in you.

6. Sobre los muros de Jerusalén he apostado guardianes; ni en todo el día ni en toda la noche estarán callados. Los que hacéis que Yahveh recuerde, no guardéis silencio.

6. On your walls, Jerusalem, I have posted watchmen; they will never fall silent, day or night. No peace for you, as you keep Yahweh's attention!

7. No le dejéis descansar, hasta que restablezca, hasta que trueque a Jerusalén en alabanza en la tierra.

7. And give him no peace either until he restores Jerusalem and makes her the pride of the world!

8. Ha jurado Yahveh por su diestra y por su fuerte brazo: «No daré tu grano jamás por manjar a tus enemigos. No beberán hijos de extraños tu mosto por el que te fatigaste,

8. Yahweh has sworn by his right hand and by his mighty arm: Never again shall I give your grain to feed your enemies. Never again will foreigners drink the wine for which you have toiled.

9. sino que los que lo cosechen lo comerán y alabarán a Yahveh, y los que los recolecten lo beberán en mis atrios sagrados.»

9. No, the reapers will eat it and praise Yahweh, the harvesters will drink it in my sacred courts!

10. ¡Pasad, pasad por las puertas! ¡Abrid camino al pueblo! ¡Reparad, reparad el camino, y limpiadlo de piedras! ¡Izad pendón hacia los pueblos!

10. Pass through, pass through the gates. Clear a way for my people! Level up, level up the highway, remove the stones! Hoist a signal to the peoples!

11. Mirad que Yahveh hace oír hasta los confines de la tierra: «Decid a la hija de Sión: Mira que viene tu salvación; mira, su salario le acompaña, y su paga le precede.

11. This is what Yahweh has proclaimed to the remotest part of earth: Say to the daughter of Zion, 'Look, your salvation is coming; with him comes his reward, his achievement precedes him!'

12. Se les llamará "Pueblo Santo", "Rescatados de Yahveh"; y a ti se te llamará "Buscada", "Ciudad no Abandonada".»

12. They will be called 'The Holy People', 'Yahweh's Redeemed', while you will be called 'Sought-after', 'City-not-forsaken'.





“Não abandone sua alma à tentação, diz o Espírito Santo, já que a alegria do coração é a vida da alma e uma fonte inexaurível de santidade.” São Padre Pio de Pietrelcina