1. ¡Aleluya! Cuando Israel salió de Egipto, cuando la casa de Jacob dejó un pueblo extranjero,

1. ALLELUIA. In exitu Israel de Aegypto, domus Iacob de populo barbaro,

2. Judá llegó a ser su santuario e Israel su dominio.

2. factus est Iuda sanctuarium eius, Israel potestas eius.

3. El mar, al verlo, huyó y el Jordán retrocedió;

3. Mare vidit et fugit, Iordanis conversus est retrorsum;

4. los montes brincaron lo mismo que carneros, y las colinas igual que corderillos.

4. montes saltaverunt ut arietes, et colles sicut agni ovium. -

5. ¿Qué te pasa, mar, para que huyas, y a ti, Jordán, para volver atrás;

5. Quid est tibi, mare, quod fugisti? Et tu, Iordanis, quia conversus es retrorsum?

6. montes, para saltar como carneros, y colinas, como corderillos?

6. Montes, quod saltastis sicut arietes, et colles, sicut agni ovium?

7. Tiembla, oh tierra, delante del Señor, delante del Dios de Jacob,

7. A facie Domini contremisce, terra, a facie Dei Iacob,

8. que convirtió la peña en un estanque y el granito en una fuente.

8. qui convertit petram in stagna aquarum et silicem in fontes aquarum.





“Não nos preocupemos quando Deus põe à prova a nossa fidelidade. Confiemo-nos à Sua vontade; é o que podemos fazer. Deus nos libertará, consolará e enorajará.” São Padre Pio de Pietrelcina