1. Al maestro de coro. Salmo de David Oh Dios de mi alabanza, no estés mudo,

1. Magistro chori. David. PSALMUS. Deus laudis meae, ne tacueris,

2. pues abren contra mí su boca malvada y mentirosa; me hablan un lenguaje de calumnias,

2. quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est. Locuti sunt adversum me lingua dolosa

3. me acorralan con palabras de odio y me atacan sin motivo;

3. et sermonibus odii circumdederunt me et expugnaverunt me gratis.

4. en pago de mi amistad me acusan, y yo no hago más que orar;

4. Pro dilectione mea adversabantur mihi; ego autem orabam.

5. me devuelven mal por bien y odio por amor.

5. Et posuerunt adversum me mala pro bonis et odium pro dilectione mea.

6. "Designa contra él un hombre sin entrañas, un duro acusador a su derecha;

6. Constitue super eum peccatorem, et adversarius stet a dextris eius.

7. cuando lo juzguen, que salga condenado, que su propia defensa lo condene;

7. Cum iudicatur, exeat condemnatus, et oratio eius fiat in peccatum.

8. que su vida sea corta y otro ocupe su cargo;

8. Fiant dies eius pauci, et ministerium eius accipiat alter.

9. que se queden huérfanos sus hijos y su mujer viuda;

9. Fiant filii eius orphani, et uxor eius vidua.

10. que sus hijos sean mendigos vagabundos, expulsados de sus casas en ruinas;

10. Instabiles vagentur filii eius et mendicent et eiciantur de ruinis suis. -

11. que el acreedor se haga con todo lo que tiene, y el fruto de su trabajo se lo roben los extraños;

11. Scrutetur fenerator omnem substantiam eius, et diripiant alieni labores eius.

12. que nadie le tenga compasión, que nadie se apiade de sus huérfanos;

12. Non sit qui praebeat illi misericordiam, nec sit qui misereatur pupillis eius.

13. que sus descendientes sean exterminados, que en una generación sea borrado su nombre;

13. Fiant nati eius in interitum, in generatione una deleatur nomen eorum.

14. que el Señor recuerde la culpa de sus padres, que no borre nunca el pecado de su madre;

14. In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini, et peccatum matris eius non deleatur.

15. que estén siempre presentes al Señor y que él borre de la tierra su memoria.

15. Fiant contra Dominum semper, et disperdat de terra memoriam eorum.

16. Porque él no quiso nunca tener misericordia y persiguió a muerte al pobre, al afligido y al humilde;

16. Pro eo quod non est recordatus facere misericordiam et persecutus est hominem inopem et mendicum et compunctum corde, ut mortificaret.

17. amó la maldición, sobre él recaiga; no quiso bendición, que de él se aleje;

17. Et dilexit maledictionem: et veniat ei; et noluit benedictionem: et elongetur ab eo.

18. se vista de maldición como de un manto; penetre como el agua en sus entrañas, igual que aceite dentro de sus huesos;

18. Et induit maledictionem sicut vestimentum: et intret sicut aqua in interiora eius, et sicut oleum in ossa eius.

19. sea como vestido que lo cubra y como cinto que lo ciña siempre".

19. Fiat ei sicut indumentum, quo operitur, et sicut zona, qua semper praecingitur.

20. Así pagará el Señor a mis acusadores, a los que levantan calumnias contra mí.

20. Haec retributio eorum, qui adversantur mihi apud Dominum, et qui loquuntur mala adversus animam meam.

21. Mas tú, Señor, obra en mi favor por amor a tu nombre; Dios mío, por tu bondad y tu misericordia, líbrame,

21. Et tu, Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum, quia suavis est misericordia tua; libera me,

22. porque yo soy un pobre desgraciado y tengo dentro de mí el corazón deshecho;

22. quia egenus et pauper ego sum, et cor meum vulneratum est intra me.

23. voy pasando como sombra que declina, me espantan igual que a la langosta;

23. Sicut umbra, cum declinat, pertransii, excussus sum sicut locustae.

24. de tanto ayunar se me doblan las rodillas; falto de alimento, mi cuerpo ha enflaquecido;

24. Genua mea infirmata sunt ieiunio, et caro mea contabuit absque oleo.

25. soy el hazmerreír de todos ellos; al verme, menean la cabeza.

25. Et ego factus sum opprobrium illis: viderunt me et moverunt capita sua.

26. Ayúdame, Señor, Dios mío, líbrame, por tu misericordia.

26. Adiuva me, Domine Deus meus, salvum me fac secundum misericordiam tuam.

27. Que sepan que es tu mano, que eres tú, Señor, el que lo ha hecho.

27. Et sciant quia manus tua haec: tu, Domine, hoc fecisti.

28. Ellos maldicen, pero tú bendices, que ellos se avergüencen y tu siervo se alegre;

28. Maledicant illi, et tu benedicas; qui insurgunt in me, confundantur, servus autem tuus laetabitur.

29. que mis calumniadores se vistan de ignominia, que los cubra la vergüenza como un manto.

29. Induantur, qui detrahunt mihi, pudore et operiantur sicut diploide confusione sua.

30. Yo con mi boca daré gracias al Señor, lo alabaré ante las multitudes,

30. Confitebor Domino nimis in ore meo et in medio multorum laudabo eum,

31. porque él se pone a la derecha del pobre para salvarlo de los jueces.

31. quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a iudicantibus animam eius.





“Recorramos a Jesus e não às pessoas, pois só ele nunca nos faltará.” São Padre Pio de Pietrelcina