1. Oh Señor, Dios justiciero, manifiéstate, Dios justiciero.

1. Deus ultionum, Domine, Deus ultionum, effulge.

2. Levántate, juez de la tierra, dales su merecido a los soberbios.

2. Exaltare, qui iudicas terram, redde retributionem superbis.

3. ¿Hasta cuándo, Señor, los criminales, hasta cuándo van a triunfar los criminales?

3. Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores exsultabunt?

4. Estos delincuentes son unos arrogantes, unos insolentes y unos fanfarrones;

4. Effabuntur et loquentur proterva, gloriabuntur omnes, qui operantur iniquitatem. -

5. aplastan, Señor, a tu pueblo y oprimen a tu heredad;

5. Populum tuum, Domine, humiliant et hereditatem tuam vexant.

6. degüellan a la viuda y al inmigrante y asesinan a los huérfanos.

6. Viduam et advenam interficiunt et pupillos occidunt.

7. Y dicen: "El Señor no ve nada, el Dios de Jacob no se da cuenta".

7. Et dixerunt: “Non videbit Dominus, nec intelleget Deus Iacob”.

8. Gente estúpida entre todos, enteraos; insensatos, ¿cuándo vais a ser cuerdos?

8. Intellegite, insipientes in populo; et stulti, quando sapietis?

9. El que plantó la oreja, ¿no va a oír?; el que formó los ojos, ¿no va a ver?;

9. Qui plantavit aurem, non audiet, aut qui finxit oculum, non respiciet?

10. el que acusa a los pueblos, ¿no va a castigar?; el que enseña al hombre, ¿no va a saber?

10. Qui corripit gentes, non arguet, qui docet hominem scientiam?

11. El Señor conoce los planes de los hombres, que son vanidad pura.

11. Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt.

12. Dichoso el hombre al que tú corriges, Señor, al que instruyes en tu ley,

12. Beatus homo, quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum,

13. para que esté tranquilo en los días de infortunio mientras se cava una fosa para los criminales.

13. ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea.

14. Pues el Señor no dejará a su pueblo ni abandonará a su heredad;

14. Quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet.

15. en los juicios se hará justicia y todos los corazones rectos estarán conformes.

15. Quia ad iustitiam revertetur iudicium, et sequentur illam omnes, qui recto sunt corde.

16. ¿Quién defenderá mi causa contra los criminales, quién estará de mi parte contra los delincuentes?

16. Quis consurget mihi adversus malignantes, aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?

17. Si el Señor no me hubiera ayudado, el silencio sería bien pronto mi morada.

17. Nisi quia Dominus adiuvit me, paulo minus habitasset in loco silentii anima mea.

18. Cuando yo decía: "Me voy a caer", tu amor, Señor, venía a sostenerme;

18. Si dicebam: “Motus est pes meus”, misericordia tua, Domine, sustentabat me.

19. cuando me embargan mil preocupaciones, tú me llenas de serenidad y de consuelo.

19. In multitudine sollicitudinum mearum in corde meo, consolationes tuae laetificaverunt animam meam.

20. ¿Podrá ser tu cómplice un tribunal injusto que comete injusticias al amparo de la ley?

20. Numquid sociabitur tibi sedes iniquitatis, quae fingit molestiam contra praeceptum?

21. Ellos se ensañan en la vida del justo y condenan a muerte al inocente;

21. Irruunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnant.

22. pero el Señor es para mí la fortaleza, mi Dios es la roca donde yo me refugio.

22. Et factus est mihi Dominus in praesidium, et Deus meus in rupem refugii mei;

23. Él hará recaer su crimen sobre ellos, los aniquilará por su propia crueldad, los aniquilará el Señor, nuestro Dios.

23. et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos,

24.

24. disperdet illos Dominus Deus noster.





“Deus é servido apenas quando é servido de acordo com a Sua vontade.” São Padre Pio de Pietrelcina