1. Cantad al Señor un cántico nuevo, cantad al Señor toda la tierra;

1. Cantate Domino canticum novum, cantate Domino, omnis terra.

2. cantad al Señor, bendecid su nombre, proclamad día tras día su salvación;

2. Cantate Domino, benedicite nomini eius, annuntiate de die in diem salutare eius.

3. publicad su gloria entre las gentes, sus portentos entre todos los pueblos.

3. Annuntiate inter gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius.

4. Grande es el Señor y digno de alabanza, más temible que todos los dioses.

4. Quoniam magnus Dominus et laudabilis nimis, terribilis est super omnes deos.

5. Pues los dioses de los otros pueblos no son nada, mientras que el Señor hizo los cielos;

5. Quoniam omnes dii gentium inania, Dominus autem caelos fecit.

6. su presencia está llena de esplendor y majestad, y su santuario, de potencia y hermosura.

6. Magnificentia et pulchritudo in conspectu eius, potentia et decor in sanctuario eius.

7. Familias de los pueblos, rendid ante el Señor, rendid ante el Señor la gloria y el poder,

7. Afferte Domino, familiae populorum, afferte Domino gloriam et potentiam,

8. rendid ante el Señor la gloria de su nombre, presentad vuestra ofrenda y entrad en sus atrios;

8. afferte Domino gloriam nominis eius. Tollite hostias et introite in atria eius,

9. adorad al Señor con ornamentos santos, temblad delante de él, oh tierra toda.

9. adorate Dominum in splendore sancto. Contremiscite a facie eius, universa terra;

10. Decid por las naciones: "El Señor es rey, él afirmó el mundo, y no se moverá; él juzga a los pueblos con justicia".

10. dicite in gentibus: “Dominus regnavit!”. Etenim correxit orbem terrae, qui non commovebitur; iudicabit populos in aequitate.

11. Que se alegre el cielo y goce la tierra, que retumbe el mar y todo lo que encierra,

11. Laetentur caeli, et exsultet terra, sonet mare et plenitudo eius;

12. que sonrían los campos con sus frutos, que griten de alegría los árboles del bosque

12. gaudebunt campi et omnia, quae in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum

13. delante del Señor, porque ya viene, porque viene para gobernar la tierra, para implantar en el mundo la justicia, y entre todos los pueblos la lealtad.

13. a facie Domini, quia venit, quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrae in iustitia et populos in veritate sua.





“O medo excessivo nos faz agir sem amor, mas a confiança excessiva não nos deixa considerar o perigo que vamos enfrentar”. São Padre Pio de Pietrelcina