1. Al maestro de coro. Salmo de David. Cántico

1. Magistro chori. PSALMUS. David. Canticum.

2. Oh Dios, que habitas en Sión, a ti debemos alabarte, por ti hay que cumplir lo prometido;

2. Te decet hymnus, Deus, in Sion; et tibi reddetur votum in Ierusalem.

3. hasta ti, que escuchas las plegarias, todo mortal puede llegar.

3. Qui audis orationem, ad te omnis caro veniet propter iniquitatem.

4. Nuestros delitos son más fuertes que nosotros, pero tú nos los perdonas.

4. Etsi praevaluerunt super nos impietates nostrae, tu propitiaberis eis.

5. Dichoso el que tú eliges y llamas junto a ti para que habite en tus atrios; nosotros nos saciaremos de los bienes de tu casa, de las cosas de tu santo templo.

5. Beatus, quem elegisti et assumpsisti; inhabitabit in atriis tuis. Replebimur bonis domus tuae, sanctitate templi tui.

6. Tu justicia nos responde con prodigios, oh Dios, salvador nuestro, esperanza de los confines de la tierra y los mares lejanos;

6. Mirabiliter in aequitate exaudies nos, Deus salutis nostrae, spes omnium finium terrae et maris longinqui.

7. tú, que afirmas los montes con tu fuerza y te ciñes de bravura;

7. Firmans montes in virtute tua, accinctus potentia.

8. tú, que acallas el estruendo de los mares, el bramar de sus olas y el tumulto de los pueblos.

8. Compescens sonitum maris, sonitum fluctuum eius et tumultum populorum.

9. Ante tus prodigios tiemblan todos los habitantes de la tierra, tú llenas de alegría las regiones de oriente y occidente.

9. Et timebunt, qui habitant terminos terrae, a signis tuis; exitus orientis et occidentis delectabis.

10. Tú visitas la tierra y la fecundas, la colmas de riquezas; tus ríos caudalosos van rebosando de agua.

10. Visitasti terram et inebriasti eam; multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis; parasti frumenta illorum, quoniam ita parasti eam.

11. Tú dispones la tierra de este modo: riegas sus surcos, deshaces los terrones, la ablandas con la lluvia, bendices su semilla;

11. Sulcos eius irrigans, glebas eius complanans; imbribus emollis eam, benedicis germini eius.

12. tú coronas el año con tus bienes, por tus senderos fluye la abundancia;

12. Coronasti annum benignitate tua, et vestigia tua stillabunt pinguedinem.

13. rezuman los pastos del desierto y las colinas se ciñen de alegría;

13. Stillabunt pascua deserti, et exsultatione colles accingentur.

14. las praderas se cuajan de rebaños y los valles se cubren de trigales: todo canta y grita de alegría.

14. Induta sunt ovibus prata, et valles abundabunt frumento; clamabunt, etenim hymnum dicent.





“A cada vitória sobre o pecado corresponde um grau de glória eterna”. São Padre Pio de Pietrelcina