1. kai egeneto ote etelesen o ihsouV touV logouV toutouV methren apo thV galilaiaV kai hlqen eiV ta oria thV ioudaiaV peran tou iordanou

1. et factum est cum consummasset Jesus sermones istos migravit a Galilæa et venit in fines Judææ trans Jordanen

2. kai hkolouqhsan autw ocloi polloi kai eqerapeusen autouV ekei

2. et secutæ sunt eum turbæ multæ et curavit eos ibi

3. kai proshlqon autw oi farisaioi peirazonteV auton kai legonteV autw ei exestin anqrwpw apolusai thn gunaika autou kata pasan aitian

3. et accesserunt ad eum Pharisæi temptantes eum et dicentes si licet homini dimittere uxorem suam quacumque ex causa

4. o de apokriqeiV eipen autoiV ouk anegnwte oti o poihsaV ap archV arsen kai qhlu epoihsen autouV

4. qui respondens ait eis non legistis quia qui fecit ab initio masculum et feminam fecit eos

5. kai eipen eneken toutou kataleiyei anqrwpoV ton patera kai thn mhtera kai proskollhqhsetai th gunaiki autou kai esontai oi duo eiV sarka mian

5. et dixit propter hoc dimittet homo patrem et matrem et adherebit uxori suæ et erunt duo in carne una

6. wste ouketi eisin duo alla sarx mia o oun o qeoV sunezeuxen anqrwpoV mh cwrizetw

6. itaque jam non sunt duo sed una caro quod ergo Deus coniunxit homo non separet

7. legousin autw ti oun mwshV eneteilato dounai biblion apostasiou kai apolusai authn

7. dicunt illi quid ergo Moses mandavit dari libellum repudii et dimittere

8. legei autoiV oti mwshV proV thn sklhrokardian umwn epetreyen umin apolusai taV gunaikaV umwn ap archV de ou gegonen outwV

8. ait illis quoniam Moses ad duritiam cordis vestri permisit vobis dimittere uxores vestras ab initio autem non sic fuit

9. legw de umin oti oV an apolush thn gunaika autou ei mh epi porneia kai gamhsh allhn moicatai kai o apolelumenhn gamhsaV moicatai

9. dico autem vobis quia quicumque dimiserit uxorem suam nisi ob fornicationem et aliam duxerit mœchatur et qui dimissam duxerit mœchatur

10. legousin autw oi maqhtai autou ei outwV estin h aitia tou anqrwpou meta thV gunaikoV ou sumferei gamhsai

10. dicunt ei discipuli ejus si ita est causa homini cum uxore non expedit nubere

11. o de eipen autoiV ou panteV cwrousin ton logon touton all oiV dedotai

11. qui dixit non omnes capiunt verbum istud sed quibus datum est

12. eisin gar eunoucoi oitineV ek koiliaV mhtroV egennhqhsan outwV kai eisin eunoucoi oitineV eunoucisqhsan upo twn anqrwpwn kai eisin eunoucoi oitineV eunoucisan eautouV dia thn basileian twn ouranwn o dunamenoV cwrein cwreitw

12. sunt enim eunuchi qui de matris utero sic nati sunt et sunt eunuchi qui facti sunt ab hominibus et sunt eunuchi qui se ipsos castraverunt propter regnum cælorum qui potest capere capiat

13. tote proshnecqh autw paidia ina taV ceiraV epiqh autoiV kai proseuxhtai oi de maqhtai epetimhsan autoiV

13. tunc oblati sunt ei parvuli ut manus eis inponeret et oraret discipuli autem increpabant eis

14. o de ihsouV eipen afete ta paidia kai mh kwluete auta elqein proV me twn gar toioutwn estin h basileia twn ouranwn

14. Jesus vero ait eis sinite parvulos et nolite eos prohibere ad me venire talium est enim regnum cælorum

15. kai epiqeiV autoiV taV ceiraV eporeuqh ekeiqen

15. et cum inposuisset eis manus abiit inde

16. kai idou eiV proselqwn eipen autw didaskale agaqe ti agaqon poihsw ina ecw zwhn aiwnion

16. et ecce unus accedens ait illi magister bone quid boni faciam ut habeam vitam æternam

17. o de eipen autw ti me legeiV agaqon oudeiV agaqoV ei mh eiV o qeoV ei de qeleiV eiselqein eiV thn zwhn thrhson taV entolaV

17. qui dixit ei quid me interrogas de bono unus est bonus Deus si autem vis ad vitam ingredi serva mandata

18. legei autw poiaV o de ihsouV eipen to ou foneuseiV ou moiceuseiV ou kleyeiV ou yeudomarturhseiV

18. dicit illi quæ Jesus autem dixit non homicidium facies non adulterabis non facies furtum non falsum testimonium dices

19. tima ton patera sou kai thn mhtera kai agaphseiV ton plhsion sou wV seauton

19. honora patrem et matrem et diliges proximum tuum sicut te ipsum

20. legei autw o neaniskoV panta tauta efulaxamhn ek neothtoV mou ti eti usterw

20. dicit illi adulescens omnia hæc custodivi quid adhuc mihi deest

21. efh autw o ihsouV ei qeleiV teleioV einai upage pwlhson sou ta uparconta kai doV ptwcoiV kai exeiV qhsauron en ouranw kai deuro akolouqei moi

21. ait illi Jesus si vis perfectus esse vade vende quæ habes et da pauperibus et habebis thesaurum in cælo et veni sequere me

22. akousaV de o neaniskoV ton logon aphlqen lupoumenoV hn gar ecwn kthmata polla

22. cum audisset autem adulescens verbum abiit tristis erat enim habens multas possessiones

23. o de ihsouV eipen toiV maqhtaiV autou amhn legw umin oti duskolwV plousioV eiseleusetai eiV thn basileian twn ouranwn

23. Jesus autem dixit discipulis suis amen dico vobis quia dives difficile intrabit in regnum cælorum

24. palin de legw umin eukopwteron estin kamhlon dia truphmatoV rafidoV dielqein h plousion eiV thn basileian tou qeou eiselqein

24. et iterum dico vobis facilius est camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum cælorum

25. akousanteV de oi maqhtai autou exeplhssonto sfodra legonteV tiV ara dunatai swqhnai

25. auditis autem his discipuli mirabantur valde dicentes quis ergo poterit salvus esse

26. embleyaV de o ihsouV eipen autoiV para anqrwpoiV touto adunaton estin para de qew panta dunata estin

26. aspiciens autem Jesus dixit illis apud homines hoc inpossibile est apud Deum autem omnia possibilia sunt

27. tote apokriqeiV o petroV eipen autw idou hmeiV afhkamen panta kai hkolouqhsamen soi ti ara estai hmin

27. tunc respondens Petrus dixit ei ecce nos reliquimus omnia et secuti sumus te quid ergo erit nobis

28. o de ihsouV eipen autoiV amhn legw umin oti umeiV oi akolouqhsanteV moi en th paliggenesia otan kaqish o uioV tou anqrwpou epi qronou doxhV autou kaqisesqe kai umeiV epi dwdeka qronouV krinonteV taV dwdeka fulaV tou israhl

28. Jesus autem dixit illis amen dico vobis quod vos qui secuti estis me in regeneratione cum sederit Filius hominis in sede majestatis suæ sedebitis et vos super sedes duodecim judicantes duodecim tribus Israël

29. kai paV oV afhken oikiaV h adelfouV h adelfaV h patera h mhtera h gunaika h tekna h agrouV eneken tou onomatoV mou ekatontaplasiona lhyetai kai zwhn aiwnion klhronomhsei

29. et omnis qui reliquit domum vel fratres aut sorores aut patrem aut matrem aut uxorem aut filios aut agros propter nomen meum centuplum accipiet et vitam æternam possidebit

30. polloi de esontai prwtoi escatoi kai escatoi prwtoi

30. multi autem erunt primi novissimi et novissimi primi





“A prática das bem-aventuranças não requer atos de heroísmo, mas a aceitação simples e humilde das várias provações pelas quais a pessoa passa.” São Padre Pio de Pietrelcina