1. bibloV genesewV ihsou cristou uiou dabid uiou abraam

1. liber generationis Jesu Christi filii David filii Abraham

2. abraam egennhsen ton isaak isaak de egennhsen ton iakwb iakwb de egennhsen ton ioudan kai touV adelfouV autou

2. Abraham genuit Isaac Isaac autem genuit Jacob Jacob autem genuit Judam et fratres ejus

3. ioudaV de egennhsen ton fareV kai ton zara ek thV qamar fareV de egennhsen ton esrwm esrwm de egennhsen ton aram

3. Judas autem genuit Phares et Zara de Thamar Phares autem genuit Esrom Esrom autem genuit Aram

4. aram de egennhsen ton aminadab aminadab de egennhsen ton naasswn naasswn de egennhsen ton salmwn

4. Aram autem genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson Naasson autem genuit Salmon

5. salmwn de egennhsen ton booz ek thV racab booz de egennhsen ton wbhd ek thV rouq wbhd de egennhsen ton iessai

5. Salmon autem genuit Booz de Rachab Booz autem genuit Obed ex Ruth Obed autem genuit Jesse Jesse autem genuit David regem

6. iessai de egennhsen ton dabid ton basilea dabid de o basileuV egennhsen ton solomwnta ek thV tou ouriou

6. David autem rex genuit Salomonem ex ea quæ fuit Uriæ

7. solomwn de egennhsen ton roboam roboam de egennhsen ton abia abia de egennhsen ton asa

7. Salomon autem genuit Roboam Roboam autem genuit Abiam Abia autem genuit Asa

8. asa de egennhsen ton iwsafat iwsafat de egennhsen ton iwram iwram de egennhsen ton ozian

8. Asa autem genuit Josaphat Josaphat autem genuit Joram Joram autem genuit Oziam

9. oziaV de egennhsen ton iwaqam iwaqam de egennhsen ton acaz acaz de egennhsen ton ezekian

9. Ozias autem genuit Joatham Joatham autem genuit Achaz Achaz autem genuit Ezechiam

10. ezekiaV de egennhsen ton manassh manasshV de egennhsen ton amwn amwn de egennhsen ton iwsian

10. Ezechias autem genuit Manassen Manasses autem genuit Amon Amon autem genuit Josiam

11. iwsiaV de egennhsen ton ieconian kai touV adelfouV autou epi thV metoikesiaV babulwnoV

11. Josias autem genuit Jechoniam et fratres ejus in transmigratione Babylonis

12. meta de thn metoikesian babulwnoV ieconiaV egennhsen ton salaqihl salaqihl de egennhsen ton zorobabel

12. et post transmigrationem Babylonis Jechonias genuit Salathihel Salathihel autem genuit Zorobabel

13. zorobabel de egennhsen ton abioud abioud de egennhsen ton eliakeim eliakeim de egennhsen ton azwr

13. Zorobabel autem genuit Abiud Abiud autem genuit Eliachim Eliachim autem genuit Azor

14. azwr de egennhsen ton sadwk sadwk de egennhsen ton aceim aceim de egennhsen ton elioud

14. Azor autem genuit Saddoc Saddoc autem genuit Achim Achim autem genuit Eliud

15. elioud de egennhsen ton eleazar eleazar de egennhsen ton matqan matqan de egennhsen ton iakwb

15. Eliud autem genuit Eleazar Eleazar autem genuit Matthan Matthan autem genuit Jacob

16. iakwb de egennhsen ton iwshf ton andra mariaV ex hV egennhqh ihsouV o legomenoV cristoV

16. Jacob autem genuit Joseph virum Mariæ de qua natus est Jesus qui vocatur Christus

17. pasai oun ai geneai apo abraam ewV dabid geneai dekatessareV kai apo dabid ewV thV metoikesiaV babulwnoV geneai dekatessareV kai apo thV metoikesiaV babulwnoV ewV tou cristou geneai dekatessareV

17. omnes ergo generationes ab Abraham usque ad David generationes quattuordecim et a David usque ad transmigrationem Babylonis generationes quattuordecim et a transmigratione Babylonis usque ad Christum generationes quattuordecim

18. tou de ihsou cristou h gennhsiV outwV hn mnhsteuqeishV gar thV mhtroV autou mariaV tw iwshf prin h sunelqein autouV eureqh en gastri ecousa ek pneumatoV agiou

18. Christi autem generatio sic erat cum esset desponsata mater ejus Maria Joseph antequam convenirent inventa est in utero habens de Spiritu Sancto

19. iwshf de o anhr authV dikaioV wn kai mh qelwn authn paradeigmatisai eboulhqh laqra apolusai authn

19. Joseph autem vir ejus cum esset justus et nollet eam traducere voluit occulte dimittere eam

20. tauta de autou enqumhqentoV idou aggeloV kuriou kat onar efanh autw legwn iwshf uioV dabid mh fobhqhV paralabein mariam thn gunaika sou to gar en auth gennhqen ek pneumatoV estin agiou

20. hæc autem eo cogitante ecce angelus Domini in somnis apparuit ei dicens Joseph fili David noli timere accipere Mariam coniugem tuam quod enim in ea natum est de Spiritu Sancto est

21. texetai de uion kai kaleseiV to onoma autou ihsoun autoV gar swsei ton laon autou apo twn amartiwn autwn

21. pariet autem filium et vocabis nomen ejus Jesum ipse enim salvum faciet populum suum a peccatis eorum

22. touto de olon gegonen ina plhrwqh to rhqen upo tou kuriou dia tou profhtou legontoV

22. hoc autem totum factum est ut adimpleretur id quod dictum est a Domino per prophetam dicentem

23. idou h parqenoV en gastri exei kai texetai uion kai kalesousin to onoma autou emmanouhl o estin meqermhneuomenon meq hmwn o qeoV

23. ecce virgo in utero habebit et pariet filium et vocabunt nomen ejus Emmanuhel quod est interpretatum Nobiscum Deus

24. diegerqeiV de o iwshf apo tou upnou epoihsen wV prosetaxen autw o aggeloV kuriou kai parelaben thn gunaika autou

24. exsurgens autem Joseph a somno fecit sicut præcepit ei angelus Domini et accepit coniugem suam

25. kai ouk eginwsken authn ewV ou eteken ton uion authV ton prwtotokon kai ekalesen to onoma autou ihsoun

25. et non cognoscebat eam donec peperit filium suum primogenitum et vocavit nomen ejus Jesum





O sábio elogia a mulher forte dizendo: os seu dedos manejaram o fuso. A roca é o alvo dos seus desejos. Fie, portanto, cada dia um pouco. Puxe fio a fio até a execução e, infalivelmente, você chegará ao fim. Mas não tenha pressa, pois senão você poderá misturar o fio com os nós e embaraçar tudo.” São Padre Pio de Pietrelcina