1. katabanti de autw apo tou orouV hkolouqhsan autw ocloi polloi

1. cum autem descendisset de monte secutæ sunt eum turbæ multæ

2. kai idou leproV elqwn prosekunei autw legwn kurie ean qelhV dunasai me kaqarisai

2. et ecce leprosus veniens adorabat eum dicens Domine si vis potes me mundare

3. kai ekteinaV thn ceira hyato autou o ihsouV legwn qelw kaqarisqhti kai euqewV ekaqarisqh autou h lepra

3. et extendens manum tetigit eum Jesus dicens volo mundare et confestim mundata est lepra ejus

4. kai legei autw o ihsouV ora mhdeni eiphV all upage seauton deixon tw ierei kai prosenegke to dwron o prosetaxen mwshV eiV marturion autoiV

4. et ait illi Jesus vide nemini dixeris sed vade ostende te sacerdoti et offer munus quod præcepit Moses in testimonium illis

5. eiselqonti de tw ihsou eiV kapernaoum proshlqen autw ekatontarcoV parakalwn auton

5. cum autem introisset Capharnaum accessit ad eum centurio rogans eum

6. kai legwn kurie o paiV mou beblhtai en th oikia paralutikoV deinwV basanizomenoV

6. et dicens Domine puer meus jacet in domo paralyticus et male torquetur

7. kai legei autw o ihsouV egw elqwn qerapeusw auton

7. et ait illi Jesus ego veniam et curabo eum

8. kai apokriqeiV o ekatontarcoV efh kurie ouk eimi ikanoV ina mou upo thn steghn eiselqhV alla monon eipe logon kai iaqhsetai o paiV mou

8. et respondens centurio ait Domine non sum dignus ut intres sub tectum meum sed tantum dic verbo et sanabitur puer meus

9. kai gar egw anqrwpoV eimi upo exousian ecwn up emauton stratiwtaV kai legw toutw poreuqhti kai poreuetai kai allw ercou kai ercetai kai tw doulw mou poihson touto kai poiei

9. nam et ego homo sum sub potestate habens sub me milites et dico huic vade et vadit et alio veni et venit et servo meo fac hoc et facit

10. akousaV de o ihsouV eqaumasen kai eipen toiV akolouqousin amhn legw umin oude en tw israhl tosauthn pistin euron

10. audiens autem Jesus miratus est et sequentibus se dixit amen dico vobis non inveni tantam fidem in Israël

11. legw de umin oti polloi apo anatolwn kai dusmwn hxousin kai anakliqhsontai meta abraam kai isaak kai iakwb en th basileia twn ouranwn

11. dico autem vobis quod multi ab oriente et occidente venient et recumbent cum Abraham et Isaac et Jacob in regno cælorum

12. oi de uioi thV basileiaV ekblhqhsontai eiV to skotoV to exwteron ekei estai o klauqmoV kai o brugmoV twn odontwn

12. filii autem regni eicientur in tenebras exteriores ibi erit fletus et stridor dentium

13. kai eipen o ihsouV tw ekatontarcw upage kai wV episteusaV genhqhtw soi kai iaqh o paiV autou en th wra ekeinh

13. et dixit Jesus centurioni vade et sicut credidisti fiat tibi et sanatus est puer in hora illa

14. kai elqwn o ihsouV eiV thn oikian petrou eiden thn penqeran autou beblhmenhn kai puressousan

14. et cum venisset Jesus in domum Petri vidit socrum ejus jacentem et febricitantem

15. kai hyato thV ceiroV authV kai afhken authn o puretoV kai hgerqh kai dihkonei autoiV

15. et tetigit manum ejus et dimisit eam febris et surrexit et ministrabat eis

16. oyiaV de genomenhV proshnegkan autw daimonizomenouV pollouV kai exebalen ta pneumata logw kai pantaV touV kakwV econtaV eqerapeusen

16. vespere autem facto obtulerunt ei multos dæmonia habentes et eiciebat spiritus verbo et omnes male habentes curavit

17. opwV plhrwqh to rhqen dia hsaiou tou profhtou legontoV autoV taV asqeneiaV hmwn elaben kai taV nosouV ebastasen

17. ut adimpleretur quod dictum est per Esajam prophetam dicentem ipse infirmitates nostras accepit et ægrotationes portavit

18. idwn de o ihsouV pollouV oclouV peri auton ekeleusen apelqein eiV to peran

18. videns autem Jesus turbas multas circum se jussit ire trans fretum

19. kai proselqwn eiV grammateuV eipen autw didaskale akolouqhsw soi opou ean aperch

19. et accedens unus scriba ait illi magister sequar te quocumque jeris

20. kai legei autw o ihsouV ai alwpekeV fwleouV ecousin kai ta peteina tou ouranou kataskhnwseiV o de uioV tou anqrwpou ouk ecei pou thn kefalhn klinh

20. et dicit ei Jesus vulpes foveas habent et volucres cæli tabernacula Filius autem hominis non habet ubi caput reclinet

21. eteroV de twn maqhtwn autou eipen autw kurie epitreyon moi prwton apelqein kai qayai ton patera mou

21. alius autem de discipulis ejus ait illi Domine permitte me primum ire et sepelire patrem meum

22. o de ihsouV eipen autw akolouqei moi kai afeV touV nekrouV qayai touV eautwn nekrouV

22. Jesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suos

23. kai embanti autw eiV to ploion hkolouqhsan autw oi maqhtai autou

23. et ascendente eo in navicula secuti sunt eum discipuli ejus

24. kai idou seismoV megaV egeneto en th qalassh wste to ploion kaluptesqai upo twn kumatwn autoV de ekaqeuden

24. et ecce motus magnus factus est in mari ita ut navicula operiretur fluctibus ipse vero dormiebat

25. kai proselqonteV oi maqhtai autou hgeiran auton legonteV kurie swson hmaV apollumeqa

25. et accesserunt et suscitaverunt eum dicentes Domine salva nos perimus

26. kai legei autoiV ti deiloi este oligopistoi tote egerqeiV epetimhsen toiV anemoiV kai th qalassh kai egeneto galhnh megalh

26. et dicit eis quid timidi estis modicæ fidei tunc surgens imperavit ventis et mari et facta est tranquillitas magna

27. oi de anqrwpoi eqaumasan legonteV potapoV estin outoV oti kai oi anemoi kai h qalassa upakouousin autw

27. porro homines mirati sunt dicentes qualis est hic quia et venti et mare obœdiunt ei

28. kai elqonti autw eiV to peran eiV thn cwran twn gergeshnwn uphnthsan autw duo daimonizomenoi ek twn mnhmeiwn exercomenoi calepoi lian wste mh iscuein tina parelqein dia thV odou ekeinhV

28. et cum venisset trans fretum in regionem Gerasenorum occurrerunt ei duo habentes dæmonia de monumentis exeuntes sævi nimis ita ut nemo posset transire per viam illam

29. kai idou ekraxan legonteV ti hmin kai soi ihsou uie tou qeou hlqeV wde pro kairou basanisai hmaV

29. et ecce clamaverunt dicentes quid nobis et tibi Fili Dei venisti huc ante tempus torquere nos

30. hn de makran ap autwn agelh coirwn pollwn boskomenh

30. erat autem non longe ab illis grex porcorum multorum pascens

31. oi de daimoneV parekaloun auton legonteV ei ekballeiV hmaV epitreyon hmin apelqein eiV thn agelhn twn coirwn

31. dæmones autem rogabant eum dicentes si eicis nos mitte nos in gregem porcorum

32. kai eipen autoiV upagete oi de exelqonteV aphlqon eiV thn agelhn twn coirwn kai idou wrmhsen pasa h agelh twn coirwn kata tou krhmnou eiV thn qalassan kai apeqanon en toiV udasin

32. et ait illis ite at illi exeuntes abierunt in porcos et ecce impetu abiit totus grex per præceps in mare et mortui sunt in aquis

33. oi de boskonteV efugon kai apelqonteV eiV thn polin aphggeilan panta kai ta twn daimonizomenwn

33. pastores autem fugerunt et venientes in civitatem nuntiaverunt omnia et de his qui dæmonia habuerant

34. kai idou pasa h poliV exhlqen eiV sunanthsin tw ihsou kai idonteV auton parekalesan opwV metabh apo twn oriwn autwn

34. et ecce tota civitas exiit obviam Jesu et viso eo rogabant ut transiret a finibus eorum





“O amor nada mais é do que o brilho de Deus nos homens”. São Padre Pio de Pietrelcina