1. arch tou euaggeliou ihsou cristou uiou tou qeou

1. initium evangelii Jesu Christi Filii Dei

2. wV gegraptai en toiV profhtaiV idou egw apostellw ton aggelon mou pro proswpou sou oV kataskeuasei thn odon sou emprosqen sou

2. sicut scriptum est in Esaja propheta ecce mitto angelum meum ante faciem tuam qui præparabit viam tuam

3. fwnh bowntoV en th erhmw etoimasate thn odon kuriou euqeiaV poieite taV tribouV autou

3. vox clamantis in deserto parate viam Domini rectas facite semitas ejus

4. egeneto iwannhV baptizwn en th erhmw kai khrusswn baptisma metanoiaV eiV afesin amartiwn

4. fuit Johannes in deserto baptizans et prædicans baptismum pænitentiæ in remissionem peccatorum

5. kai exeporeueto proV auton pasa h ioudaia cwra kai oi ierosolumitai kai ebaptizonto panteV en tw iordanh potamw up autou exomologoumenoi taV amartiaV autwn

5. et egrediebatur ad illum omnis Judææ regio et Hierosolymitæ universi et baptizabantur ab illo in Jordane flumine confitentes peccata sua

6. hn de iwannhV endedumenoV tricaV kamhlou kai zwnhn dermatinhn peri thn osfun autou kai esqiwn akridaV kai meli agrion

6. et erat Johannes vestitus pilis cameli et zona pellicia circa lumbos ejus et lucustas et mel silvestre edebat

7. kai ekhrussen legwn ercetai o iscuroteroV mou opisw mou ou ouk eimi ikanoV kuyaV lusai ton imanta twn upodhmatwn autou

7. et prædicabat dicens venit fortior me post me cujus non sum dignus procumbens solvere corrigiam calciamentorum ejus

8. egw men ebaptisa umaV en udati autoV de baptisei umaV en pneumati agiw

8. ego baptizavi vos aqua ille vero baptizabit vos Spiritu Sancto

9. kai egeneto en ekeinaiV taiV hmeraiV hlqen ihsouV apo nazaret thV galilaiaV kai ebaptisqh upo iwannou eiV ton iordanhn

9. et factum est in diebus illis venit Jesus a Nazareth Galilææ et baptizatus est in Jordane ab Johanne

10. kai euqewV anabainwn apo tou udatoV eiden scizomenouV touV ouranouV kai to pneuma wsei peristeran katabainon ep auton

10. et statim ascendens de aqua vidit apertos cælos et Spiritum tamquam columbam descendentem et manentem in ipso

11. kai fwnh egeneto ek twn ouranwn su ei o uioV mou o agaphtoV en w eudokhsa

11. et vox facta est de cælis tu es Filius meus dilectus in te conplacui

12. kai euquV to pneuma auton ekballei eiV thn erhmon

12. et statim Spiritus expellit eum in desertum

13. kai hn ekei en th erhmw hmeraV tessarakonta peirazomenoV upo tou satana kai hn meta twn qhriwn kai oi aggeloi dihkonoun autw

13. et erat in deserto quadraginta diebus et quadraginta noctibus et temptabatur a Satana eratque cum bestiis et angeli ministrabant illi

14. meta de to paradoqhnai ton iwannhn hlqen o ihsouV eiV thn galilaian khrusswn to euaggelion thV basileiaV tou qeou

14. postquam autem traditus est Johannes venit Jesus in Galilæam prædicans evangelium regni Dei

15. kai legwn oti peplhrwtai o kairoV kai hggiken h basileia tou qeou metanoeite kai pisteuete en tw euaggeliw

15. et dicens quoniam impletum est tempus et adpropinquavit regnum Dei pænitemini et credite evangelio

16. peripatwn de para thn qalassan thV galilaiaV eiden simwna kai andrean ton adelfon autou ballontaV amfiblhstron en th qalassh hsan gar alieiV

16. et præteriens secus mare Galilææ vidit Simonem et Andream fratrem ejus mittentes retia in mare erant enim piscatores

17. kai eipen autoiV o ihsouV deute opisw mou kai poihsw umaV genesqai alieiV anqrwpwn

17. et dixit eis Jesus venite post me et faciam vos fieri piscatores hominum

18. kai euqewV afenteV ta diktua autwn hkolouqhsan autw

18. et protinus relictis retibus secuti sunt eum

19. kai probaV ekeiqen oligon eiden iakwbon ton tou zebedaiou kai iwannhn ton adelfon autou kai autouV en tw ploiw katartizontaV ta diktua

19. et progressus inde pusillum vidit Jacobum Zebedæi et Johannem fratrem ejus et ipsos in navi conponentes retia

20. kai euqewV ekalesen autouV kai afenteV ton patera autwn zebedaion en tw ploiw meta twn misqwtwn aphlqon opisw autou

20. et statim vocavit illos et relicto patre suo Zebedæo in navi cum mercennariis secuti sunt eum

21. kai eisporeuontai eiV kapernaoum kai euqewV toiV sabbasin eiselqwn eiV thn sunagwghn edidasken

21. et ingrediuntur Capharnaum et statim sabbatis ingressus synagogam docebat eos

22. kai exeplhssonto epi th didach autou hn gar didaskwn autouV wV exousian ecwn kai ouc wV oi grammateiV

22. et stupebant super doctrina ejus erat enim docens eos quasi potestatem habens et non sicut scribæ

23. kai hn en th sunagwgh autwn anqrwpoV en pneumati akaqartw kai anekraxen

23. et erat in synagoga eorum homo in spiritu inmundo et exclamavit

24. legwn ea ti hmin kai soi ihsou nazarhne hlqeV apolesai hmaV oida se tiV ei o agioV tou qeou

24. dicens quid nobis et tibi Jesu Nazarene venisti perdere nos scio qui sis Sanctus Dei

25. kai epetimhsen autw o ihsouV legwn fimwqhti kai exelqe ex autou

25. et comminatus est ei Jesus dicens obmutesce et exi de homine

26. kai sparaxan auton to pneuma to akaqarton kai kraxan fwnh megalh exhlqen ex autou

26. et discerpens eum spiritus inmundus et exclamans voce magna exivit ab eo

27. kai eqambhqhsan panteV wste suzhtein proV autouV legontaV ti estin touto tiV h didach h kainh auth oti kat exousian kai toiV pneumasin toiV akaqartoiV epitassei kai upakouousin autw

27. et mirati sunt omnes ita ut conquirerent inter se dicentes quidnam est hoc quæ doctrina hæc nova quia in potestate et spiritibus inmundis imperat et obœdiunt ei

28. exhlqen de h akoh autou euquV eiV olhn thn pericwron thV galilaiaV

28. et processit rumor ejus statim in omnem regionem Galilææ

29. kai euqewV ek thV sunagwghV exelqonteV hlqon eiV thn oikian simwnoV kai andreou meta iakwbou kai iwannou

29. et protinus egredientes de synagoga venerunt in domum Simonis et Andreæ cum Jacobo et Johanne

30. h de penqera simwnoV katekeito puressousa kai euqewV legousin autw peri authV

30. decumbebat autem socrus Simonis febricitans et statim dicunt ei de illa

31. kai proselqwn hgeiren authn krathsaV thV ceiroV authV kai afhken authn o puretoV euqewV kai dihkonei autoiV

31. et accedens elevavit eam adprehensa manu ejus et continuo dimisit eam febris et ministrabat eis

32. oyiaV de genomenhV ote edu o hlioV eferon proV auton pantaV touV kakwV econtaV kai touV daimonizomenouV

32. vespere autem facto cum occidisset sol adferebant ad eum omnes male habentes et dæmonia habentes

33. kai h poliV olh episunhgmenh hn proV thn quran

33. et erat omnis civitas congregata ad januam

34. kai eqerapeusen pollouV kakwV econtaV poikilaiV nosoiV kai daimonia polla exebalen kai ouk hfien lalein ta daimonia oti hdeisan auton

34. et curavit multos qui vexabantur variis languoribus et dæmonia multa eiciebat et non sinebat loqui ea quoniam sciebant eum

35. kai prwi ennucon lian anastaV exhlqen kai aphlqen eiV erhmon topon kakei proshuceto

35. et diluculo valde surgens egressus abiit in desertum locum ibique orabat

36. kai katediwxan auton o simwn kai oi met autou

36. et persecutus est eum Simon et qui cum illo erant

37. kai euronteV auton legousin autw oti panteV zhtousin se

37. et cum invenissent eum dixerunt ei quia omnes quærunt te

38. kai legei autoiV agwmen eiV taV ecomenaV kwmopoleiV ina kakei khruxw eiV touto gar exelhluqa

38. et ait illis eamus in proximos vicos et civitates ut et ibi prædicem ad hoc enim veni

39. kai hn khrusswn en taiV sunagwgaiV autwn eiV olhn thn galilaian kai ta daimonia ekballwn

39. et erat prædicans in synagogis eorum et omni Galilæa et dæmonia eiciens

40. kai ercetai proV auton leproV parakalwn auton kai gonupetwn auton kai legwn autw oti ean qelhV dunasai me kaqarisai

40. et venit ad eum leprosus deprecans eum et genu flexo dixit si vis potes me mundare

41. o de ihsouV splagcnisqeiV ekteinaV thn ceira hyato autou kai legei autw qelw kaqarisqhti

41. Jesus autem misertus ejus extendit manum suam et tangens eum ait illi volo mundare

42. kai eipontoV autou euqewV aphlqen ap autou h lepra kai ekaqarisqh

42. et cum dixisset statim discessit ab eo lepra et mundatus est

43. kai embrimhsamenoV autw euqewV exebalen auton

43. et comminatus ei statim ejecit illum

44. kai legei autw ora mhdeni mhden eiphV all upage seauton deixon tw ierei kai prosenegke peri tou kaqarismou sou a prosetaxen mwshV eiV marturion autoiV

44. et dicit ei vide nemini dixeris sed vade ostende te principi sacerdotum et offer pro emundatione tua quæ præcepit Moses in testimonium illis

45. o de exelqwn hrxato khrussein polla kai diafhmizein ton logon wste mhketi auton dunasqai fanerwV eiV polin eiselqein all exw en erhmoiV topoiV hn kai hrconto proV auton pantacoqen

45. at ille egressus cœpit prædicare et diffamare sermonem ita ut jam non posset manifeste in civitatem introire sed foris in desertis locis esse et conveniebant ad eum undique





O sábio elogia a mulher forte dizendo: os seu dedos manejaram o fuso. A roca é o alvo dos seus desejos. Fie, portanto, cada dia um pouco. Puxe fio a fio até a execução e, infalivelmente, você chegará ao fim. Mas não tenha pressa, pois senão você poderá misturar o fio com os nós e embaraçar tudo.” São Padre Pio de Pietrelcina