1. Bildad, de Súaj, tomó la palabra y dijo:

1. Respondens autem Baldad Suhites dixit:

2. ¿Cuándo pondrás fin a tus palabras? Reflexiona, y déjanos hablar.

2. “Usque ad quem finem verba iactabitis? Intellegite prius, et sic loquamur.

3. ¿Por qué somos tenidos como bestias y parecemos brutos a tus ojos?

3. Quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis?

4. Tú, que desgarras tu alma con tu ira, ¿por ti la tierra va a quedar desierta, se moverán las rocas de su sitio?

4. Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?

5. Sin embargo, la luz del malvado ha de apagarse, no más lucirá la llama de su hogar.

5. Etenim lux impii exstinguetur, nec splendebit flamma ignis eius.

6. La luz se oscurecerá bajo su tienda, se extinguirá la candela que le alumbra.

6. Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, exstinguetur.

7. Se acortarán sus pasos firmes, su propio plan le hará caer;

7. Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum.

8. sus pies quedarán en la red, porque camina sobre mallas;

8. Immissi sunt in rete pedes eius, et in reticulo ambulat.

9. un lazo su talón apresará, y el cepo se cerrará sobre él.

9. Tenet plantam illius laqueus, et firmatur super eum tendiculum.

10. Oculto en el suelo hay para él un nudo, una trampa le espera en el sendero.

10. Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.

11. Por todas partes temores le acometen, y le siguen pisando sus talones.

11. Undique terrent eum formidines et involvunt pedes eius.

12. Su vigor se convierte en flaqueza, la desgracia se ciñe a su costado.

12. Attenuatur fame robur eius, et pernicies parata costis illius.

13. El mal su piel devora, el primogénito de la muerte consumirá sus miembros.

13. Devorat partes cutis eius, consumat membra illius primogenitus mortis.

14. Será arrancado de su tienda, le arrastrarán hasta el rey de los terrores.

14. Avellitur de tabernaculo suo fiducia eius, et urges eum ad regem formidinum.

15. Se instalará en su tienda Belial, se esparcirá azufre en su morada.

15. Habitas in tabernaculo, quod iam non est ei; aspergitur in habitatione eius sulphur.

16. Por debajo se secarán sus raíces, por arriba se marchitará su ramaje.

16. Deorsum radices eius siccantur, sursum autem atteruntur rami eius.

17. Se perderá su recuerdo en el país, y fuera se borrará su nombre.

17. Memoria illius periit de terra, et non celebrabitur nomen eius in plateis.

18. Será arrojado de la luz a las tinieblas, será expulsado del mundo.

18. Expellent eum de luce in tenebras et de orbe transferent eum.

19. No tendrá prole ni posteridad en el pueblo, ningún superviviente en sus moradas.

19. Non erit semen eius neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in commoratione eius.

20. De su fin se asombrará el occidente, y el oriente será presa del terror.

20. In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.

21. Tal se hará de las casas del malvado, de la morada del que no conoce a Dios.

21. Haec sunt ergo tabernacula iniqui; et iste locus eius, qui ignorat Deum”.





"Tente percorrer com toda a simplicidade o caminho de Nosso Senhor e não se aflija inutilmente.” São Padre Pio de Pietrelcina