Jó, 23
1. Então, Jó tomou a palavra nestes termos:
1. respondens autem Job dixit
2. “Sim, hoje minha queixa é uma revolta, ainda que sua mão reprima meus suspiros.*
2. nunc quoque in amaritudine est sermo meus et manus plagæ meæ adgravata est super gemitum meum
3. Oxalá pudesse eu encontrá-lo e chegar até seu trono!
3. quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum et veniam usque ad solium ejus
4. xporia diante de Deus a minha causa, encheria minha boca de argumentos.
4. ponam coram eo judicium et os meum replebo increpationibus
5. Saberia o que ele iria responder-me e veria o que ele teria para me dizer.
5. ut sciam verba quæ mihi respondeat et intellegam quid loquatur mihi
6. Oporia ele contra mim com prepotência? Não! Bastaria que lançasse os olhos em mim.
6. nolo multa fortitudine contendat mecum nec magnitudinis suæ mole me premat
7. Seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz.
7. proponat æquitatem contra me et perveniat ad victoriam judicium meum
8. Mas se eu for ao Oriente, lá ele não está; ao Ocidente, não o encontrarei;
8. si ad orientem jero non apparet si ad occidentem non intellegam eum
9. se o procuro ao Norte, não o vejo; se me volto para o Sul, não o descubro.
9. si ad sinistram quid agat non adprehendam eum si me vertam ad dextram non videbo illum
10. Contudo, ele conhece o meu caminho; se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro.
10. ipse vero scit viam meam et probavit me quasi aurum quod per ignem transit
11. Meus pés seguiram os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar.
11. vestigia ejus secutus est pes meus viam ejus custodivi et non declinavi ex ea
12. Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca.
12. a mandatis labiorum ejus non recessi et in sinu meo abscondi verba oris ejus
13. Ele decidiu alguma coisa, quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada.
13. ipse enim solus est et nemo avertere potest cogitationem ejus et anima ejus quodcumque voluerit hoc facit
14. Realizará seu desígnio a meu respeito e tem muitos projetos iguais a este.
14. cum expleverit in me voluntatem suam et alia multa similia præsto sunt ei
15. Eis por que sua presença me atemoriza. Basta o seu pensamento para me fazer tremer.
15. et idcirco a facie ejus turbatus sum et considerans eum timore sollicitor
16. Foi Deus que me fundiu o coração, o Todo-poderoso me enche de terror.
16. Deus mollivit cor meum et Omnipotens conturbavit me
17. Sucumbo diante das trevas. Elas cobriram-me o rosto.
17. non enim perii propter inminentes tenebras nec faciem meam operuit caligo
Bíblia Ave Maria - Minden jog fenntartva.