1. Der Abtrünnige sucht nach einem Vorwand, / um loszubrechen mit aller Gewalt.

1. occasiones quærit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis

2. Der Tor hat kein Gefallen an Einsicht, / vielmehr daran, sein Herz zur Schau zu stellen.

2. non recipit stultus verba prudentiæ nisi ea dixeris quæ versantur in corde ejus

3. Kommt Frevel, kommt auch Verachtung / und mit der Schandtat die Schmach.

3. impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium

4. Tiefe Wasser sind die Worte aus dem Mund eines Menschen, / ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.

4. aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiæ

5. Es ist nicht gut, einen Schuldigen zu begünstigen / und den Unschuldigen abzuweisen vor Gericht.

5. accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate judicii

6. Die Lippen des Toren beginnen Streit, / sein Mund schreit nach Schlägen.

6. labia stulti inmiscunt se rixis et os ejus jurgia provocat

7. Dem Toren wird sein Mund zum Verderben; / seine Lippen werden ihm selbst zur Falle.

7. os stulti contritio ejus et labia illius ruina animæ ejus

8. Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen, / sie gleiten hinab in die Kammern des Leibes.

8. verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris

9. Wer lässig ist bei seiner Arbeit, / ist schon ein Bruder des Mörders.

9. qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis

10. Ein fester Turm ist der Name des Herrn, / dorthin eilt der Gerechte und ist geborgen.

10. turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit justus et exaltabitur

11. Für den Reichen ist sein Vermögen wie eine feste Stadt, / wie eine hohe Mauer - in seiner Einbildung.

11. substantia divitis urbs roboris ejus et quasi murus validus circumdans eum

12. Vor dem Sturz ist das Herz des Menschen überheblich, / aber der Ehre geht Demut voran.

12. antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur

13. Gibt einer Antwort, bevor er gehört hat, / ist es Torheit und Schande für ihn.

13. qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum

14. Der Geist des Menschen überwindet die Krankheit, / doch einen zerschlagenen Geist, wer kann den aufrichten?

14. spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere

15. Das Herz des Verständigen erwirbt sich Erkenntnis, / das Ohr der Weisen sucht Erkenntnis.

15. cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quærit doctrinam

16. Geschenke schaffen dem Geber Raum / und geleiten ihn vor die Großen.

16. donum hominis dilatat viam ejus et ante principes spatium ei facit

17. Recht bekommt in seinem Streitfall der Erste, / aber dann kommt der andere und geht der Sache nach.

17. justus prior est accusator sui venit amicus ejus et investigavit eum

18. Streitigkeiten beendet das Los, / es entscheidet zwischen Mächtigen.

18. contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque dijudicat

19. Ein getäuschter Bruder ist verschlossener als eine Festung, / Streitigkeiten sind wie der Sperrriegel einer Burg.

19. frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et judicia quasi vectes urbium

20. Von der Frucht seines Mundes wird ein jeder satt, / vom Ertrag seiner Lippen wird er gesättigt.

20. de fructu oris viri replebitur venter ejus et genimina labiorum illius saturabunt eum

21. Tod und Leben stehen in der Macht der Zunge; / wer sie liebevoll gebraucht, genießt ihre Frucht.

21. mors et vita in manu linguæ qui diligunt eam comedent fructus ejus

22. Wer eine Frau gefunden, hat Glück gefunden / und das Gefallen des Herrn erlangt.

22. qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet jucunditatem a Domino

23. Flehentlich redet der Arme, / der Reiche aber antwortet mit Härte.

23. cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide

24. Manche Freunde führen ins Verderben, / manch ein lieber Freund ist anhänglicher als ein Bruder.

24. vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater





“Há duas razões principais para se orar com muita satisfação: primeiro para render a Deus a honra e a glória que Lhe são devidas. Segundo, para falar com São Padre Pio de Pietrelcina