1. Cuando Israel era niño, yo lo amé, y de Egipto llamé a mi hijo.

1. I loved Israel when he was a child; out of Egypt I called my son.

2. Pero mientras los llamaba, más se alejaban de mí. Ofrecieron sacrificios a los baales y quemaron incienso ante los ídolos.

2. But the more I have called, the further have they gone from me - sacrificing to the Baals, burning incense to the idols.

3. Yo, sin embargo, le enseñaba a andar a Efraím, sujetándolo de los brazos, pero ellos no entendieron que yo cuidaba de ellos.

3. Yet it was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms; yet little did they realize that it was I who cared for them.

4. Yo los trataba con gestos de ternura, como si fueran personas. Era para ellos como quien les saca el bozal del hocico y les ofrece en la mano el alimento.

4. I led them with cords of human kindness, with leading strings of love, and I became for them as one who eases the yoke upon their neck and stoops down to feed them.

5. Pero ¡volverán a Egipto! Ya que no han querido volver a mí, tendrán por rey a Asiria.

5. If they refuse to return to me, they will have to go back to Egypt and be ruled by an Assyrian king.

6. La espada arrasará sus ciudades, exterminará a sus hijos y se saciará con sus fortalezas.

6. Swords will flash in their cities, slaughtering their sons, putting an end to all their plans.

7. Mi pueblo está pagando ahora su infidelidad. Llamen si quieren a Baal, pero nadie lo levantará.

7. They insist on turning away from me; they cry out because the yoke is upon them and no one lifts it.

8. ¿Cómo voy a dejarte abandonado, Efraím? ¿Cómo no te voy a rescatar, Israel? ¿Será posible que te abandone como a Adma o que te trate igual que a Seboím? Mi corazón se conmueve y se remueven mis entrañas.

8. How can I give you up, Ephraim? Can I abandon you like Admah or make you like Zeboiim? My heart is troubled within me and I am moved with compassion.

9. No puedo dejarme llevar por mi indignación y destruir a Efraím, pues soy Dios y no hombre. Yo soy el Santo que está en medio de ti, y no me gusta destruir.

9. I will not give vent to my great anger; I will not return to destroy Ephraim for I am God and not human. I am the Holy One in your midst and I do not want to come to you in anger.

10. Ustedes seguirán a Yavé, que rugirá como león. Sí, rugirá y sus hijos vendrán temblorosos desde el occidente.

10. You will follow Yahweh when he roars like a lion. When he roars his sons will come trembling from the west;

11. De Egipto acudirán como pájaros, del país de Asur como palomas, y haré que vuelvan a habitar sus casas. Palabra de Yavé.

11. they will come with fear like sparrows from Egypt, like doves from Assyria. For I will bring them to their homes again.





“O Senhor se comunica conosco à medida que nos libertamos do nosso apego aos sentidos, que sacrificamos nossa vontade própria e que edificamos nossa vida na humildade.” São Padre Pio de Pietrelcina