1. Job respondió:

1. Iob a luat cuvântul şi a zis:

2. «¿Hasta cuándo me cansarán y me acorralarán con sus discursos?

2. „Până când îmi veţi chinui sufletul şi mă veţi zdrobi prin cuvinte?

3. Ya me han insultado diez veces, ¿y no se avergüenzan de maltratarme así?

3. Aceasta este a zecea oară că mă umiliţi: nu vă este ruşine să mă zăpăciţi?

4. ¡Aunque de hecho hubiera errado, conmigo estaría mi error!

4. Dacă într-adevăr am rătăcit, rătăcirea mea va locui cu mine.

5. Si quieren triunfar de mí y reprocharme por mi humillación,

5. Dacă într-adevăr vreţi să vă ridicaţi peste mine, reproşându-mi ocara,

6. sepan que es Dios quien me perjudicó y me envolvió con su red.

6. atunci să ştiţi că Dumnezeu m-a înclinat, m-a înconjurat cu plasa lui.

7. Si grito: ¡Violencia!, nadie me responde; y por más que llamo, no me hacen justicia.

7. Iată, strig din cauza violenţei, şi nu este cine să răspundă! Strig după ajutor, şi nu este cine [să facă] judecată.

8. Ha cortado mi camino para que no pase, ha puesto tinieblas sobre mis senderos,

8. A îngrădit calea mea şi nu pot trece şi pe cărările mele a pus întuneric.

9. me ha desvestido de mi gloria, me ha quitado de la cabeza mi corona.

9. M-a dezbrăcat de onoarea mea şi a îndepărtat cununa capului meu.

10. Corta mis amarras hasta que me vaya arranca de raíz mis esperanzas.

10. M-a dărâmat din toate părţile şi mă duc, a smuls speranţa mea ca pe un copac.

11. Descarga sobre mí su enojo y me trata como su enemigo.

11. Şi-a aprins mânia împotriva mea, m-a considerat ca pe un potrivnic al său.

12. Sus bandas llegan a la vez, se abren camino hasta mí y acampan a mi alrededor.

12. Trupele lui vin împreună, şi-au făcut drumuri împotriva mea; el şi-a fixat tabăra în jurul cortului meu.

13. Ha apartado de mí mis hermanos, y todos mis conocidos tratan de alejarse.

13. I-a îndepărtat pe fraţii mei de la mine şi cunoscuţii mei s-au înstrăinat de mine.

14. Ya no me ven parientes ni familiares, me olvidaron los allegados a mi casa.

14. Au încetat [să mai fie] apropiaţii mei şi m-au uitat cei care mă cunoşteau.

15. Mis sirvientas me tienen por extraño, me miran como un desconocido.

15. Locuitorii casei mele şi slujitoarele mele mă consideră ca străin, am devenit un venetic în ochii lor.

16. Si llamo a mi criado, no me hace caso aunque se lo suplique.

16. Îl chem pe slujitorul meu, şi nu-mi răspunde, cu gura mea îl rog.

17. Mi aliento le cae mal a mi mujer, mis propios hijos me encuentran hediondo.

17. Suflarea mea este străină pentru soţia mea, sunt de milă pentru fiii sânului meu.

18. Hasta los niños me desprecian, y hacen burla de mí si me levanto.

18. Până şi copiii mă resping: dacă mă ridic, vorbesc împotriva mea.

19. Todos mis íntimos tienen asco de mí, los que yo amaba se han vuelto contra mí.

19. Mă dispreţuiesc toţi prietenii mei apropiaţi şi cei pe care îi iubeam s-au întors împotriva mea.

20. Bajo mi piel, mi carne se deshace, al desnudo quedan mis huesos como dientes.

20. De pielea mea şi de carnea mea atârnă oasele mele şi am scăpat cu pielea de pe dinţii mei.

21. Apiádense de mí, ustedes mis amigos, que es la mano de Dios la que me hirió.

21. Aveţi milă, aveţi milă de mine, voi, prieteni ai mei! Căci mâna lui Dumnezeu m-a atins.

22. ¿Por qué me persiguen tan cruelmente como Dios y no quedan satisfechos con mi carne?

22. De ce mă urmăriţi ca Dumnezeu şi nu vă săturaţi de carnea mea? Răscumpărătorul cel viu

23. ¡Ojalá que mis palabras se escribieran y se grabaran en el bronce,

23. Ce n-aş da să fie scrise cuvintele mele, ce n-aş da să fie înscrise într-o carte!

24. y con un punzón de hierro o estilete para siempre en la piedra se esculpieran!

24. Cu un condei de fier sau de plumb să fie săpate pentru totdeauna în stâncă!

25. Bien sé yo que mi Defensor vive y que él hablará el último, de pie sobre la tierra.

25. Eu ştiu că răscumpărătorul meu este viu şi că, în cele din urmă, se va ridica peste ţărână.

26. Yo me pondré de pie dentro de mi piel y en mi propia carne veré a Dios.

26. După ce îmi vor roade această piele a mea, fără carnea mea îl voi vedea pe Dumnezeu.

27. Yo lo contemplaré, yo mismo. El es a quien veré y no a otro: mi corazón desfallece esperándolo;

27. Eu îl voi vedea şi ochii mei vor privi, şi nu altcineva. Rărunchii mei se sfârşesc în mine.

28. Ustedes que tratan de condenarme y buscan pretextos contra mí,

28. Veţi spune: «Cum îl vom urmări?». Rădăcina acestui lucru se găseşte în mine.

29. teman que la espada los hiera a ustedes mismos cuando la cólera de Dios castigue las culpas, y sabrán entonces que hay al fin justicia.»

29. Înstrăinaţi-vă de sabie, căci acestea sunt nelegiuiri [sortite] sabiei, ca să recunoaşteţi că există o judecată”.





“Quando a videira se separa da estaca que a sustenta, cai, e ao ficar na terra apodrece com todos os cachos que possui. Alerta, portanto, o demônio não dorme!” São Padre Pio de Pietrelcina