1. Llama, pues, si quieres; ¿quién te responderá? ¿A cuál de los santos te dirigirás?

1. Strigă, te rog! Este cine să-ţi răspundă? Către care dintre sfinţi te vei îndrepta?

2. ¿Rebelarte? Así perece el insensato. ¿Enojarte? De eso mueren los tontos.

2. Mânia îl ucide pe cel nebun şi gelozia îl omoară pe cel naiv.

3. Yo he visto al insensato echar raíces, de pronto se derribó su casa: «¡Que a sus hijos nadie los socorra!

3. Eu l-am văzut pe cel nebun prinzând rădăcini şi am blestemat locuinţa lui îndată.

4. No encontraban sus hijos quién los ayudara o defendiera de los ataques en un corte.

4. Fiii lui sunt departe de ajutor, sunt oprimaţi la poartă şi nu este cine să-i salveze.

5. Hambrientos les robaban sus cosechas, llevándolas a sus escondites Se les arrebatarán sus bienes y los sedientos tomaban sus bienes.

5. Secerişul lui este mâncat de cei flămânzi şi îl iau chiar şi dintre spini. Bogăţiile lor sunt înghiţite de cei însetaţi.

6. No, el desorden no nace de la tierra, ni desde el suelo brota la desgracia.

6. Căci nelegiuirea nu iese din ţărână şi suferinţa nu răsare din pământ.

7. El hombre engendra su propio castigo así como en las nubes hace estallar el águila el rayo

7. Omul este născut pentru suferinţă şi fiii flăcării se înalţă în zbor. Imn închinat Dumnezeului celui drept

8. Yo, en tu lugar, a Dios recurriría y a él expondría mi causa.

8. Cât despre mine, îl voi căuta pe Dumnezeu şi în faţa lui Dumnezeu voi pune situaţia mea.

9. A él, que hace cosas grandes e insondables, maravillas innumerables.

9. El face lucruri mari, şi nu este cine să le cerceteze, fapte minunate, fără număr.

10. A él, que derrama la lluvia sobre la tierra y envía las aguas a los campos.

10. El dă ploaie pe faţa pământului şi trimite apă deasupra câmpiilor deschise.

11. Ensalza a los humildes y alivia a los afligidos,

11. Pe cei înjosiţi îi pune pe înălţimi, iar pe cei întristaţi îi ridică spre mântuire.

12. desbarata los planes de los astutos, y aunque quieran no pueden reponerse.

12. El distruge gândurile oamenilor vicleni şi mâinile lor nu vor împlini planurile.

13. Atrapa a los sabios en su astucia, y las decisiones de los sagaces no aciertan.

13. El îi prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor şi sfatul celor isteţi este răsturnat.

14. En pleno día tlos asaltan tinieblas, y van a tientas como si fuera de noche.

14. Ziua vor cădea în întuneric şi la amiază vor bâjbâi ca noaptea.

15. Así salva Dios al arruinado cuando lo persiguen y libra al pobre de las manos del poderoso.

15. El îl salvează pe cel nevoiaş de sabia gurii lor, de mâna celui puternic.

16. Así el débil renace a la esperanza, y la injusticia tiene que callar.

16. Este speranţă pentru cel sărac şi fărădelegea îşi închide gura.

17. ¡Dichoso el hombre a quien Dios corrige! No desprecies, pues, la lección del Omnipotente,

17. Fericit este omul pe care Dumnezeu îl corectează. Nu refuza mustrarea Celui Atotputernic! Fericirea supunerii

18. pues él es el que hiere y el que venda la herida, él lastima y después curan sus manos.

18. El face rana şi el o leagă; el frânge mâinile şi el le vindecă.

19. Seis veces te librará de la angustia. y a la séptima el mal no te alcanzará.

19. În şase strâmtorări te va elibera şi, în a şaptea, nu te va atinge răul.

20. Durante el hambre, te salvará de la muerte; y en la guerra, del golpe de la espada.

20. În timp de foamete, te va elibera de moarte şi, în timp de război, de sabie.

21. Estarás protegido de la lengua malvada, sin miedo a que llegue el salteador.

21. De biciul limbii vei fi ascuns, nu te vei teme de devastare când va veni.

22. Te reirás de la sequía y del hambre, y no temerás a los animales feroces.

22. De devastare şi de foamete vei râde şi nu te vei teme de animalele pământului.

23. No más piedras en tus campos: la tierra te servirá, y las bestias salvajes no te atacarán.

23. Vei avea alianţă cu pietrele câmpiei şi vei face pace cu animalele câmpului.

24. Sabrás que en tu tienda todo prospera, a visitar tus tierras no verás allí perjuicios.

24. Vei şti că este pace în cortul tău. Vei inspecta locul tău și nu va lipsi [nimic].

25. Verás multiplicarse tu descendencia, y tus renuevos como la hierba de la tierra.

25. Vei cunoaşte că mare va fi descendenţa ta şi ceea ce va ieşi din tine va fi ca iarba de pe pământ.

26. Llegarás a la tumba cargado de años como se recogen a su tiempo las gavillas.

26. Vei ajunge la maturitate în mormânt, cum se înalţă snopii la timpul lor.

27. Todo esto lo hemos comprobado y así es. Lo hemos visto, comprúebalo tú también.

27. Iată, pe acestea le-am cercetat şi aşa este! Ascultă şi cunoaşte-le pentru tine!”.





“De todos os que vierem pedir meu auxílio, nunca perderei nenhum!” São Padre Pio de Pietrelcina