1. La sabiduría del humilde le hace erguir la cabeza, y le da asiento entre los grandes.

1. Wisdom enables the poor to stand erect, and gives to the poor a place with the great.

2. No alabes nunca a un hombre por su buen parecer, ni abomines de nadie por su aspecto.

2. Do not praise anyone for good looks, nor dislike anyone for mere appearance.

3. Pequeña entre los que vuelan es la abeja, mas lo que ella elabora es lo más dulce.

3. Small among winged creatures is the bee but her produce is the sweetest of the sweet.

4. No te gloríes del manto que te envuelve, el día de la gloria no te engrías; pues admirables son las obras del Señor, pero están ocultas a los hombres.

4. Do not grow proud when people honour you; for the works of the Lord are wonderful but hidden from human beings.

5. Muchos tiranos se sentaron en el suelo, y un desconocido se puso la diadema.

5. Many monarchs have been made to sit on the ground, and the person nobody thought of has worn the crown.

6. Muchos poderosos fueron muy deshonrados, y hombres ilustres entregados a otras manos.

6. Many influential people have been utterly disgraced, and prominent people have fallen into the power of others.

7. Sin haberte informado no reprendas, reflexiona primero y haz luego tu reproche.

7. Do not find fault before making thorough enquiry; first reflect, then give a reprimand.

8. Sin haber escuchado no respondas ni interrumpas en medio del discuro.

8. Listen before you answer, and do not interrupt a speech before it is finished.

9. Por lo que no te incumbe no discutas, y en las contiendas de los pecadores no te mezcles.

9. Do not wrangle about something that does not concern you, do not interfere in the quarrels of sinners.

10. Hijo, no te metas en múltiples asuntos, si los multiplicas no saldrás bien parado; aunque los persigas no los alcanzarás ni podrás escapar aunque quieras huir.

10. My child, do not take on a great amount of business; if you multiply your interests, you are bound to suffer for it; hurry as fast as you can, yet you will never arrive, nor will you escape by running away.

11. Hay quien se agota, se fatiga y se apresura, y cuanto más, más tarde llega.

11. Some people work very hard at top speed, only to find themselves falling further behind.

12. Hay quien es débil, necesitado de apoyo, falto de bienes y sobrado de pobreza, mas los ojos del Señor le miran para bien, él le recobra de su humillación.

12. Or there is the slow kind of person, needing help, poor in possessions and rich in poverty; and the Lord turns a favourable eye on him, lifts him out of his wretched condition,

13. Levanta su cabeza, y por él se admiran muchos.

13. and enables him to hold his head high, thus causing general astonishment.

14. Bienes y males, vida y muerte, pobreza y riqueza vienen del Señor.

14. Good and bad, life and death, poverty and wealth, all come from the Lord.

15. El don del Señor con los piadosos permanece, y su complacencia les lleva por buen camino para siempre.

15.

16. Hay quien se hace rico a fuerza de engaño y avaricia, y esta es la parte de su recompensa:

16.

17. cuando dice: «Ya he logrado reposo, ahora voy a comer de mis bienes», no sabe qué tiempo va a venir, morirá y se lo dejará a otros.

17. To the devout the Lord's gift remains constant, and his favour will be there to lead them for ever.

18. Manténte en tu quehacer y conságrate a él, en tu tarea envejece.

18. Others grow rich by pinching and scraping, and here is the reward they receive for it:

19. No te admires de las obras del pecador, confía en el Señor y en tu esfuerzo persevera. Que es cosa fácil a los ojos del Señor enriquecer de golpe al indigente.

19. although they say, 'Now I can sit back and enjoy the benefit of what I have got,' they do not know how long this will last; they will have to leave their goods to others and die.

20. La bendición del Señor es la recompensa del piadoso, y en un instante hace florecer su bendición.

20. Stick to your job, work hard at it and grow old at your work.

21. No digas: «¿De qué he menester? o ¿qué bienes me vendrán todavía?»

21. Do not admire the achievements of sinners, trust the Lord and mind your own business; since it is a trifle in the eyes of the Lord, in a moment, suddenly to make the poor rich.

22. No digas: «Tengo bastante con ellos, ¿qué mal puede alcanzarme ahora?»

22. The blessing of the Lord is the reward of the devout, in a moment God brings his blessing to flower.

23. Día de bienes, olvido de males, día de males, olvido de bienes.

23. Do not say, 'What are my needs, how much shall I have in the future?'

24. Que es fácil al Señor, el día de la muerte, pagar a cada uno según su proceder.

24. And do not say, 'I am self-sufficient, what disaster can affect me now?'

25. El mal de una hora el placer hace olvidar, al final del hombre se descubren sus obras.

25. In prosperous times, disasters are forgotten and in times of disaster, no one remembers prosperity.

26. Antes del fin no llames feliz a nadie, que sólo a su término es conocido el hombre.

26. Yet it is a trifle for the Lord on the day someone dies to repay him as his conduct deserves.

27. No metas a cualquiera en tu casa, que son muchos los lazos del taimado.

27. A moment's adversity, and pleasures are forgotten; in a person's last hour his deeds will stand revealed.

28. Perdiz cautiva en su jaula, tal es el corazón del orgulloso, como el espía acecha tu caída.

28. Call no one fortunate before his death; it is by his end that someone will be known.

29. Cambiando el bien por el mal, está al acecho, y a las cosas más limpias pone mancha.

29. Do not bring everyone home with you, for many are the traps of the crafty.

30. Con una chispa se enciende un brasero, así el pecador tiende lazos en busca de sangre.

30. Like a captive partridge in a cage, so is the heart of the proud: like a spy he watches for your downfall,

31. Guárdate del malvado, porque maquina el mal, no sea que te manche para siempre.

31. ever on the look-out, turning good into bad and finding fault with what is praiseworthy.

32. Mete en casa al extraño, y te traerá el desorden, te hará extraño a tu propia familia.

32. A hearthful of glowing coals starts from a single spark, and the sinner lurks for the chance to spill blood.

33.

33. Beware of a scoundrel and his evil contrivances, in case he puts a smear on you for ever.

34.

34. Give a home to a stranger and he will start trouble and estrange you from your own family.





“Leve Deus aos doente; valera’ mais do que qualquer tratamento!” São Padre Pio de Pietrelcina