1. En ti, Señor, confío, que no me decepcione.

1. A Psalm according to Solomon.

2. En tu justicia tú querrás defenderme, inclina a mí tu oído y sálvame.

2. Give your judgment, O God, to the king, and your justice to the king’s son, to judge your people with justice and your poor with judgment.

3. Sé para mí una roca de refugio, una ciudad fortificada en que me salve, pues tú eres mi roca, mi fortaleza.

3. Let the mountains take up peace for the people, and the hills, justice.

4. Líbrame, oh Dios, de la mano del impío, de las garras del malvado y del violento,

4. He will judge the poor of the people, and he will bring salvation to the sons of the poor. And he will humble the false accuser.

5. pues tú eres, Señor, mi esperanza, y en ti he confiado desde mi juventud.

5. And he will remain, with the sun and before the moon, from generation to generation.

6. En ti me apoyé desde mis primeros pasos, tú me atrajiste desde el seno de mi madre, y para ti va siempre mi alabanza.

6. He will descend like rain upon fleece, and like showers showering upon the earth.

7. Pero ahora para muchos soy un escándalo, y sólo me quedas tú, mi amparo seguro.

7. In his days, justice will rise like the sun, with abundance of peace, until the moon is taken away.

8. Llena de tu alabanza está mi boca, de tu esplendor, el día entero.

8. And he will rule from sea to sea and from the river to the limits of the whole world.

9. No me despidas ahora que soy viejo, no te alejes cuando mis fuerzas me abandonan.

9. In his sight, the Ethiopians will fall prostrate, and his enemies will lick the ground.

10. Pues mis enemigos hablan contra mí y los que esperan mi muerte hacen sus planes.

10. The kings of Tarshish and the islands will offer gifts. The kings of Arabia and of Seba will bring gifts.

11. Dicen: "Dios lo ha abandonado; persíganlo y agárrenlo, nadie lo ayudará".

11. And all the kings of the earth shall adore him. All nations will serve him.

12. Oh Dios, no te alejes de mí, Dios mío, ven pronto a socorrerme.

12. For he will free the poor from the powerful, and the poor one who has no helper.

13. Que queden humillados, cubiertos de vergüenza, los que me ponen asechanzas. Que el insulto y la infamia los envuelvan a los que quieren mi desgracia.

13. He will spare the poor and the indigent, and he will bring salvation to the souls of the poor.

14. Yo entonces, siempre en ti esperaré, y te alabaré como no se ha hecho nunca.

14. He will redeem their souls from usuries and from iniquity, and their names shall be honorable in his sight.

15. Mi boca contará tus obras justas y tu salvación a lo largo del día, pues son más de lo que podría decir.

15. And he will live, and to him will be given from the gold of Arabia, and by him they will always adore. They will bless him all day long.

16. Ahondaré las hazañas del Señor, recordaré tu justicia que es sólo tuya.

16. And there will be a firmament on earth, at the summits of mountains: its fruits will be extolled above Lebanon, and those of the city will flourish like the grass of the earth.

17. Oh Dios, me has enseñado desde joven, y hasta ahora anuncié tus maravillas;

17. May his name be blessed forever; may his name remain before the sun. And all the tribes of the earth will be blessed in him. All nations will magnify him.

18. si ahora estoy viejo y decrépito, oh Dios, no me abandones. A esta generación anunciaré tu poder, y a los que vengan después, tu valentía

18. Blessed is the Lord, God of Israel, who alone does wondrous things.

19. y tu justicia, oh Dios, que llega al cielo. Pues, ¿quién como tú, oh Dios, que has hecho grandes cosas?

19. And blessed is the name of his majesty in eternity. And all the earth will be filled with his majesty. Amen. Amen.

20. Tú que me hiciste pasar tantas penas y miserias, volverás para hacerme revivir, y me harás subir de nuevo del abismo.

20. The praises of David, the son of Jesse, have reached an end.





“Um dia você verá surgir o infalível triunfo da justiça Divina sobre a injustiça humana”. São Padre Pio de Pietrelcina