1. No te acalores, pensando en los malos ni envidies a los que cometen maldad.

1. A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath.

2. Muy pronto se marchitarán como la hierba, se secarán como el verdor de los prados.

2. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.

3. Confía en el Señor y haz el bien, habita en tu tierra y come tranquilo.

3. For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.

4. Pon tu alegría en el Señor, él te dará lo que ansió tu corazón.

4. There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.

5. Encomienda al Señor tus empresas, confía en él que lo hará bien.

5. For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.

6. Hará brillar tus méritos como la luz y tus derechos como el sol del mediodía.

6. My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.

7. Cállate ante el Señor y espéralo; no te indignes por el aprovechador, [14c] por el que atropella al pobre y al pequeño.

7. I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.

8. Calma tu enojo, renuncia al rencor, no te exasperes, que te haría mal.

8. For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.

9. Pues los malvados serán extirpados y tendrán la tierra los que esperan al Señor.

9. I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.

10. Sólo un momento y ya no está el impío, si buscas dónde estaba ya no lo encontrarás.

10. O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.

11. Los humildes heredarán la tierra y será grande su prosperidad.

11. My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.

12. El malo complota contra el justo, y rechina los dientes contra él.

12. My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.

13. Pero el Señor se burla de él, porque ve que le llega su hora.

13. And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.

14. Han desenvainado la espada los malvados y tensado su arco para matar al justo.

14. But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.

15. Pero su espada les traspasa el corazón y sus arcos se rompen.

15. And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.

16. Al que es justo le va mejor con poco que al malvado con toda su riqueza.

16. For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.

17. Porque al malo le quebrarán los brazos, en cambio a los justos los apoya el Señor.

17. For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”

18. El Señor cuida los días de los buenos, su herencia será eterna.

18. For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.

19. Cuando haya escasez no tendrán problemas y tendrán qué comer cuando arrecie el hambre.

19. For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.

20. Pero los impíos perecerán y sus hijos mendigarán el pan. Los que odian al Señor desaparecen como flores del prado, y se desvanecen como el humo.

20. But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.

21. El impío pide fiado y no devuelve, pero el justo es compasivo y comparte.

21. Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.

22. Los que él bendice poseerán la tierra, y los que él maldice serán eliminados.

22. Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.

23. El Señor guía los pasos del hombre; lo afirma si le gusta su conducta.

23. Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.





“Há duas razões principais para se orar com muita satisfação: primeiro para render a Deus a honra e a glória que Lhe são devidas. Segundo, para falar com São Padre Pio de Pietrelcina