1. Job tomó la palabra y dijo:

1. Respondens autem Iob dixit:

2. «¡Todos deben pensar como ustedes y con ustedes morirá la sabiduría!

2. “Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia.

3. Pero yo no tengo menos experiencia: ¿quién no sabe todo lo que han dicho?

3. Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum; quis enim haec, quae nostis, ignorat?

4. Pero he pasado a ser objeto de risa para mi amigo, yo que clamo a Dios y no me responde. ¡Motivo de risa es el hombre intachable!

4. Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum; deridetur enim iusti integritas.

5. «Desprecio al desdichado», así juzga el satisfecho; «un golpe más a quien vacila».

5. Lampas contempta apud cogitationes eorum, qui securi sunt, parata iis, qui vacillant pede.

6. Los salteadores viven tranquilos en sus casas, pueden provocar a Dios con toda seguridad, se lo han echado al bolsillo.

6. Tranquilla sunt tabernacula praedonum et secura iis, qui provocant Deum, iis, qui Deum tenent manu sua.

7. ¿Quieres preguntárselo a las bestias? te instruirán. Pregúntaselo a las aves del cielo, te lo dirán.

7. Nimirum interroga iumenta, et docebunt te, et volatilia caeli, et indicabunt tibi.

8. Los que se arrastran por el suelo te lo enseñarán. y los peces del mar te darán los detalles.

8. Loquere terrae, et docebit te; et narrabunt pisces maris.

9. ¿Quién no sabe entre las criaturas que todo esto lo hizo la mano de Dios?

9. Quis ignorat in omnibus his quod manus Domini hoc fecerit?

10. El, que tiene en su mano el soplo de todo viviente y el espíritu de todo ser humano.

10. In cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis.

11. Al oyente le corresponde criticar, igual que al paladar saborear lo que come.

11. Nonne auris verba diiudicat, et palatum cibum sibi gustat?

12. ¿No se halla entre ancianos la sabiduría y la inteligencia donde hay muchos años?

12. In senibus est sapientia, et in longaevis prudentia.

13. En él están la sabiduría y el poder, a él pertenecen el consejo y la inteligencia.

13. Apud ipsum est sapientia et fortitudo; ipse habet consilium et intellegentiam.

14. Si él destruye, nadie puede reconstruir; el prisionero que él tiene no será liberado.

14. Si destruxerit, nemo est, qui aedificet; si incluserit hominem, nullus est, qui aperiat.

15. Si retiene las aguas, viene la sequía;

15. Si continuerit aquas, arescent; et, si emiserit eas, subvertent terram.

16. si las deja correr, inundan la tierra.

16. Apud ipsum est fortitudo et sapientia; ipse novit et decipientem et eum qui decipitur.

17. Son suyas la fuerza y la prudencia, él sab quien se equivoca y quién lo hace errar.

17. Inducit consiliarios spoliatos et iudices in stuporem.

18. A los ministros los hace andar descalzos, y vuelve locos a los gobernantes.

18. Balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum.

19. El desabrocha el cinturón de los reyes,y pone en sus cderas el taparrabo del cautivo.

19. Inducit sacerdotes spoliatos et optimates supplantat,

20. Hace andar descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.

20. commutans labium veracium et doctrinam senum auferens.

21. Deja callados a los consejeros probados y priva del recto juicio a los ancianos.

21. Effundit despectionem super principes et cingulum fortium relaxat.

22. Extiende el desprecio sobre los nobles y a los fuertes se les caen sus armas.

22. Qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis.

23. Saca de la oscuridad lo que estaba oculto y saca a la luz lo que estaba en la sombra.

23. Qui multiplicat gentes et perdit eas et subversas in integrum restituit.

24. Engrandece a las naciones o las destruye, ensancha a los pueblos o los suprime,

24. Qui immutat cor principum populi terrae et decipit eos et errare eos faciet per invium desertum.

25. desanima a los jefes del país, y los hace vagar por desiertos sin caminos;

25. Palpabunt quasi in tenebris et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.





A humildade e a caridade são as “cordas mestras”. Todas as outras virtudes dependem delas. Uma é a mais baixa; a outra é a mais alta. ( P.e Pio ) São Padre Pio de Pietrelcina