1. Oh Señor, padre y dueño de mi vida, no me abandones al capricho de mis labios, no permitas que por ellos caiga.

1. O Lord, Father and Governor of all my whole life, leave me not to their counsels, and let me not fall by them.

2. ¿Quién aplicará el látigo a mis pensamientos, y a mi corazón la disciplina de la sabiduría, para que no se perdonen mis errores, ni pasen por alto mis pecados?

2. Who will set scourges over my thoughts, and the discipline of wisdom over mine heart? that they spare me not for mine ignorances, and it pass not by my sins:

3. No sea que mis yerros aumenten, y que abunden mis pecados, que caiga yo ante mis adversarios, y de mí se ría mi enemigo.

3. Lest mine ignorances increase, and my sins abound to my destruction, and I fall before mine adversaries, and mine enemy rejoice over me, whose hope is far from thy mercy.

4. Señor, padre y Dios de mi vida, no me des altanería de ojos,

4. O Lord, Father and God of my life, give me not a proud look, but turn away from thy servants always a haughty mind.

5. aparta de mí la pasión.

5. Turn away from me vain hopes and concupiscence, and thou shalt hold him up that is desirous always to serve thee.

6. Que el apetito sensual y la lujuria no se apoderen de mí, no me entregues al deseo impúdico.

6. Let not the greediness of the belly nor lust of the flesh take hold of me; and give not over me thy servant into an impudent mind.

7. La instrucción de mi boca escuchad, hijos, el que la guarda no caerá en el lazo.

7. Hear, O ye children, the discipline of the mouth: he that keepeth it shall never be taken in his lips.

8. Por sus labios es atrapado el pecador, el maldiciente, el altanero, caen por ellos.

8. The sinner shall be left in his foolishness: both the evil speaker and the proud shall fall thereby.

9. Al juramento no acostumbres tu boca, no te habitúes a nombrar al Santo.

9. Accustom not thy mouth to swearing; neither use thyself to the naming of the Holy One.

10. Porque, igual que un criado vigilado de continuo no quedará libre de golpes, así el que jura y toma el Nombre a todas horas no se verá limpio de pecado.

10. For as a servant that is continually beaten shall not be without a blue mark: so he that sweareth and nameth God continually shall not be faultless.

11. Hombre muy jurador, lleno está de iniquidad, y no se apartará de su casa el látigo. Si se descuida, su pecado cae sobre él, si pasa por alto el juramento, doble es su pecado; y si jura en falso, no será justificado, que su casa se llenará de adversidades.

11. A man that useth much swearing shall be filled with iniquity, and the plague shall never depart from his house: if he shall offend, his sin shall be upon him: and if he acknowledge not his sin, he maketh a double offence: and if he swear in vain, he shall not be innocent, but his house shall be full of calamities.

12. Hay un lenguaje que equivale a la muerte, ¡que no se halle en la heredad de Jacob! Pues los piadosos rechazan todo esto, y en los pecados no se revuelcan.

12. There is a word that is clothed about with death: God grant that it be not found in the heritage of Jacob; for all such things shall be far from the godly, and they shall not wallow in their sins.

13. A la baja grosería no habitúes tu boca, porque hay en ella palabra de pecado.

13. Use not thy mouth to intemperate swearing, for therein is the word of sin.

14. Acuérdate de tu padre y de tu madre, cuanto te sientes en medio de los grandes, no sea que te olvides ante ellos, como un necio te conduzcas, y llegues a desear no haber nacido y a maldecir el día de tu nacimiento.

14. Remember thy father and thy mother, when thou sittest among great men. Be not forgetful before them, and so thou by thy custom become a fool, and wish that thou hadst not been born, and curse they day of thy nativity.

15. El hombre habituado a palabras ultrajantes no se corregirá en toda su existencia.

15. The man that is accustomed to opprobrious words will never be reformed all the days of his life.

16. Dos clases de gente multiplican los pecados, y la tercera atrae la ira:

16. Two sorts of men multiply sin, and the third will bring wrath: a hot mind is as a burning fire, it will never be quenched till it be consumed: a fornicator in the body of his flesh will never cease till he hath kindled a fire.

17. El alma ardiente como fuego encendido, no se apagará hasta consumirse; el hombre impúdico en su cuerpo carnal: no cejará hasta que el fuego le abrase; para el hombre impúdico todo pan es dulce, no descansará hasta haber muerto.

17. All bread is sweet to a whoremonger, he will not leave off till he die.

18. El hombre que su propio lecho viola y que dice para sí: «¿Quién me ve?; la oscuridad me envuelve, las paredes me encubren, nadie me ve, ¿qué he de temer?; el Altísimo no se acordará de mis pecados»,

18. A man that breaketh wedlock, saying thus in his heart, Who seeth me? I am compassed about with darkness, the walls cover me, and no body seeth me; what need I to fear? the most High will not remember my sins:

19. lo que teme son los ojos de los hombres; no sabe que los ojos del Señor son diez mil veces más brillantes que el sol, que observan todos los caminos de los hombres y penetran los rincones más ocultos.

19. Such a man only feareth the eyes of men, and knoweth not that the eyes of the Lord are ten thousand times brighter than the sun, beholding all the ways of men, and considering the most secret parts.

20. Antes de ser creadas, todas las cosas le eran conocidas, y todavía lo son después de acabadas.

20. He knew all things ere ever they were created; so also after they were perfected he looked upon them all.

21. En las plazas de la ciudad será éste castigado, será apresado donde menos lo esperaba.

21. This man shall be punished in the streets of the city, and where he suspecteth not he shall be taken.

22. Así también la mujer que ha sido infiel a su marido y le ha dado de otro un heredero.

22. Thus shall it go also with the wife that leaveth her husband, and bringeth in an heir by another.

23. Primero, ha desobedecido a la ley del Altísimo, segundo, ha faltado a su marido, tercero, ha cometido adulterio y de otro hombre le ha dado hijos.

23. For first, she hath disobeyed the law of the most High; and secondly, she hath trespassed against her own husband; and thirdly, she hath played the whore in adultery, and brought children by another man.

24. Esta será llevada a la asamblea, y sobre sus hijos se hará investigación.

24. She shall be brought out into the congregation, and inquisition shall be made of her children.

25. Sus hijos no echarán raíces, sus ramas no darán frutos.

25. Her children shall not take root, and her branches shall bring forth no fruit.

26. Dejará un recuerdo que será maldito, y su oprobio no se borrará.

26. She shall leave her memory to be cursed, and her reproach shall not be blotted out.

27. Y reconocerán los que queden que nada vale más que el temor del Señor, nada más dulce que atender a los mandatos del Señor.

27. And they that remain shall know that there is nothing better than the fear of the Lord, and that there is nothing sweeter than to take heed unto the commandments of the Lord.

28.

28. It is great glory to follow the Lord, and to be received of him is long life.





“Não se desencoraje se você precisa trabalhar muito para colher pouco. Se você pensasse em quanto uma só alma custou a Jesus, você nunca reclamaria!” São Padre Pio de Pietrelcina