Talált 239 Eredmények: pash

  • anomian dielogisato epi thV koithV autou paresth pash odw ouk agaqh th de kakia ou proswcqisen (Salmos 35, 5)

  • mnhsqhsontai tou onomatoV sou en pash genea kai genea dia touto laoi exomologhsontai soi eiV ton aiwna kai eiV ton aiwna tou aiwnoV (Salmos 44, 18)

  • kai ewV ghrouV kai presbeiou o qeoV mh egkataliphV me ewV an apaggeilw ton braciona sou pash th genea th ercomenh thn dunasteian sou kai thn dikaiosunhn sou (Salmos 70, 18)

  • autoV kurioV o qeoV hmwn en pash th gh ta krimata autou (Salmos 104, 7)

  • o didouV trofhn pash sarki oti eiV ton aiwna to eleoV autou (Salmos 135, 25)

  • h basileia sou basileia pantwn twn aiwnwn kai h despoteia sou en pash genea kai genea [13a] pistoV kurioV en toiV logoiV autou kai osioV en pasi toiV ergoiV autou (Salmos 144, 13)

  • kai egrayen o basileuV pash th basileia autou einai pantaV eiV laon ena (I Macabeus 1, 41)

  • kata pantaV touV logouV toutouV egrayen pash th basileia autou kai epoihsen episkopouV epi panta ton laon kai eneteilato taiV polesin iouda qusiazein kata polin kai polin (I Macabeus 1, 51)

  • kai aphren sun pash th dunamei autwn kai hlqon kai parenebalon plhsion ammaouV en th gh th pedinh (I Macabeus 3, 40)

  • ean de ensth polemoV rwmh protera h pasin toiV summacoiV autwn en pash th kurieia autwn (I Macabeus 8, 24)

  • kai anazeuxaV hlqen eiV damaskon kai diwdeusen en pash th cwra (I Macabeus 12, 32)

  • wV d' an krathswmen thV basileiaV hmwn doxasomen se kai to eqnoV sou kai to ieron doxh megalh wste faneran genesqai thn doxan umwn en pash th gh (I Macabeus 15, 9)


“O meu passado, Senhor, à Tua misericórdia. O meu Presente, ao Teu amor. O meu futuro, à Tua Providência.” São Padre Pio de Pietrelcina