1. Lo escuchamos, oh Dios, con nuestros oídos y nos lo transmitieron nuestros padres: las hazañas que en su época tú hiciste, con tu propia mano, en otros tiempos.

1. eiV to teloV uper twn alloiwqhsomenwn toiV uioiV kore eiV sunesin wdh uper tou agaphtou

2. Para implantarlos, expulsaste a naciones y para extenderlos, maltraste a pueblos.

2. exhreuxato h kardia mou logon agaqon legw egw ta erga mou tw basilei h glwssa mou kalamoV grammatewV oxugrafou

3. No conquistó al país su propia espada, ni su brazo los hizo vencedores, sino que fueron tu diestra y tu brazo y la luz de tu rostro, porque los amabas.

3. wraioV kallei para touV uiouV twn anqrwpwn execuqh cariV en ceilesin sou dia touto euloghsen se o qeoV eiV ton aiwna

4. Tú, mi rey y mi Dios es quien decide las victorias de Jacob.

4. perizwsai thn romfaian sou epi ton mhron sou dunate th wraiothti sou kai tw kallei sou

5. Por ti hundimos a nuestros adversarios y en tu nombre pisamos a nuestros agresores.

5. kai enteinon kai kateuodou kai basileue eneken alhqeiaV kai prauthtoV kai dikaiosunhV kai odhghsei se qaumastwV h dexia sou

6. No es mi arco en quien yo confío, ni es mi espada quien me da la victoria;

6. ta belh sou hkonhmena dunate laoi upokatw sou pesountai en kardia twn ecqrwn tou basilewV

7. mas por ti vencemos a nuestros adversarios, tú dejas en vergüenza a los que nos odian.

7. o qronoV sou o qeoV eiV ton aiwna tou aiwnoV rabdoV euquthtoV h rabdoV thV basileiaV sou

8. A Dios cada día celebramos y sin cesar alabamos tu nombre.

8. hgaphsaV dikaiosunhn kai emishsaV anomian dia touto ecrisen se o qeoV o qeoV sou elaion agalliasewV para touV metocouV sou

9. Ahora, en cambio, nos rechazas y humillas y no sales al frente de nuestras tropas.

9. smurna kai stakth kai kasia apo twn imatiwn sou apo barewn elefantinwn ex wn hufranan se

10. Nos haces ceder ante el adversario y los que nos odian saquean a gusto.

10. qugatereV basilewn en th timh sou paresth h basilissa ek dexiwn sou en imatismw diacrusw peribeblhmenh pepoikilmenh

11. Nos entregas como ovejas a la matanza, y nos dispersas en medio de las naciones.

11. akouson qugater kai ide kai klinon to ouV sou kai epilaqou tou laou sou kai tou oikou tou patroV sou

12. Vendes a tu pueblo por un precio irrisorio y no ganas nada con tu negocio.

12. oti epequmhsen o basileuV tou kallouV sou oti autoV estin o kurioV sou

13. Nos haces el escarnio de nuestros vecinos, todos en derredor se burlan y se ríen.

13. kai proskunhsousin autw qugatereV turou en dwroiV to proswpon sou litaneusousin oi plousioi tou laou

14. Servimos de escarmiento a las naciones, y los pueblos menean la cabeza.

14. pasa h doxa authV qugatroV basilewV eswqen en krosswtoiV crusoiV peribeblhmenh pepoikilmenh

15. Tengo siempre delante mi deshonra y enrojece mi rostro la vergüenza

15. apenecqhsontai tw basilei parqenoi opisw authV ai plhsion authV apenecqhsontai soi

16. al oír los insultos y blasfemias, al ver el odio y la venganza.

16. apenecqhsontai en eufrosunh kai agalliasei acqhsontai eiV naon basilewV

17. Todo esto nos pasó sin que nosotros te olvidáramos o rompiéramos tu alianza.

17. anti twn paterwn sou egenhqhsan soi uioi katasthseiV autouV arcontaV epi pasan thn ghn

18. No se dio vuelta nuestro corazón ni dejaron tu senda nuestros pasos.

18. mnhsqhsontai tou onomatoV sou en pash genea kai genea dia touto laoi exomologhsontai soi eiV ton aiwna kai eiV ton aiwna tou aiwnoV





“Peçamos a São José o dom da perseverança até o final”. São Padre Pio de Pietrelcina