1. "Dios se porta muy bien con Israel con los que tienen puro el corazón".

1. sunesewV tw asaf ina ti apwsw o qeoV eiV teloV wrgisqh o qumoV sou epi probata nomhV sou

2. Pero yo, por poco mi pie no tropieza y mis pasos casi se resbalan;

2. mnhsqhti thV sunagwghV sou hV ekthsw ap' archV elutrwsw rabdon klhronomiaV sou oroV siwn touto o kateskhnwsaV en autw

3. yo sentía envidia de los malos, viendo lo bien que le va a los impíos.

3. eparon taV ceiraV sou epi taV uperhfaniaV autwn eiV teloV osa eponhreusato o ecqroV en toiV agioiV sou

4. Para ellos no existe el sufrimiento, su cuerpo está gordo y lleno de salud.

4. kai enekauchsanto oi misounteV se en mesw thV eorthV sou eqento ta shmeia autwn shmeia kai ouk egnwsan

5. No comparten las penurias de los hombres ni les tocan pruebas como a los demás.

5. wV eiV thn eisodon uperanw

6. Por eso como un collar lucen su orgullo, por ropa llevan puesta la violencia,

6. wV en drumw xulwn axinaiV exekoyan taV quraV authV epi to auto en pelekei kai laxeuthriw katerraxan authn

7. transpiran por sus poros la maldad, su corazón desborda de planes ambiciosos.

7. enepurisan en puri to agiasthrion sou eiV thn ghn ebebhlwsan to skhnwma tou onomatoV sou

8. Se burlan mientras traman sus maldades, con soberbia profieren amenazas;

8. eipan en th kardia autwn h suggeneia autwn epi to auto deute kai katakauswmen pasaV taV eortaV tou qeou apo thV ghV

9. hablan como dueños del cielo y con su lengua brincan sobre el país.

9. ta shmeia hmwn ouk eidomen ouk estin eti profhthV kai hmaV ou gnwsetai eti

10. Por eso mi pueblo va tras ellos, porque en ellos sólo brilla el éxito;

10. ewV pote o qeoV oneidiei o ecqroV paroxunei o upenantioV to onoma sou eiV teloV

11. y dicen: "¿Dios lo verá? ¿tendrá de esto una idea el Altísimo?

11. ina ti apostrefeiV thn ceira sou kai thn dexian sou ek mesou tou kolpou sou eiV teloV

12. Miren, pues, cómo son los impíos y sin problemas amasan sus fortunas.

12. o de qeoV basileuV hmwn pro aiwnoV eirgasato swthrian en mesw thV ghV

13. ¿De qué me sirve tener un corazón puro y mantener mis manos inocentes,

13. su ekrataiwsaV en th dunamei sou thn qalassan su sunetriyaV taV kefalaV twn drakontwn epi tou udatoV

14. cuando todos los días me apalean y no hay mañana en que no me castiguen?"

14. su suneqlasaV taV kefalaV tou drakontoV edwkaV auton brwma laoiV toiV aiqioyin

15. Si hubiera dicho: "Voy a hablar como ellos", habría traicionado la raza de tus hijos.

15. su dierrhxaV phgaV kai ceimarrouV su exhranaV potamouV hqam

16. Traté, pues, de poderlo comprender, pero era para mí cosa difícil.

16. sh estin h hmera kai sh estin h nux su kathrtisw fausin kai hlion

17. Pero un día penetré en los secretos de Dios, y me di cuenta de cuál será su fin.

17. su epoihsaV panta ta oria thV ghV qeroV kai ear su eplasaV auta

18. Pues los pones en un lugar resbaladizo y luego los empujas al abismo.

18. mnhsqhti tauthV ecqroV wneidisen ton kurion kai laoV afrwn parwxunen to onoma sou

19. ¿Cómo? ¿están en la ruina en un momento? Ya no están, trágico fue su fin.

19. mh paradwV toiV qhrioiV yuchn exomologoumenhn soi twn yucwn twn penhtwn sou mh epilaqh eiV teloV

20. Señor, como de un sueño al despertar, te levantas y disipas su imagen.

20. epibleyon eiV thn diaqhkhn sou oti eplhrwqhsan oi eskotismenoi thV ghV oikwn anomiwn

21. Cuando se exasperó mi corazón y punzadas sentía en mis entrañas,

21. mh apostrafhtw tetapeinwmenoV kathscummenoV ptwcoV kai penhV ainesousin to onoma sou

22. era estupidez, no cordura y no comprendía más que las bestias.

22. anasta o qeoV dikason thn dikhn sou mnhsqhti twn oneidismwn sou twn upo afronoV olhn thn hmeran

23. ¿No estado yo contigo todo el tiempo? Me tomaste de mi mano derecha,

23. mh epilaqh thV fwnhV twn iketwn sou h uperhfania twn misountwn se anebh dia pantoV proV se





“Viva feliz. Sirva ao Senhor alegremente e com o espírito despreocupado.” São Padre Pio de Pietrelcina