1. Cuando Israel salió de Egipto, la casa de Jacob, de un pueblo bárbaro,

1. allhlouia hgaphsa oti eisakousetai kurioV thV fwnhV thV dehsewV mou

2. Judá pasó a ser su santuario, Israel se convirtió en su dominio.

2. oti eklinen to ouV autou emoi kai en taiV hmeraiV mou epikalesomai

3. El mar lo vio y huyó, el Jordán debió retroceder,

3. periescon me wdineV qanatou kindunoi adou eurosan me qliyin kai odunhn euron

4. las montañas saltaron como carneros y como corderos, las colinas.

4. kai to onoma kuriou epekalesamhn w kurie rusai thn yuchn mou

5. ¿Qué te pasa, mar, que huyes, y tú, Jordán, por qué retrocedes?

5. elehmwn o kurioV kai dikaioV kai o qeoV hmwn elea

6. Montañas, por qué saltan como carneros y ustedes, colinas, como corderos?

6. fulasswn ta nhpia o kurioV etapeinwqhn kai eswsen me

7. Tiembla, tierra, en presencia del Señor, en presencia del Dios de Jacob, del que cambia la roca en manantial, y la piedra, en fontana.

7. epistreyon h yuch mou eiV thn anapausin sou oti kurioV euhrgethsen se

8.

8. oti exeilato thn yuchn mou ek qanatou touV ofqalmouV mou apo dakruwn kai touV podaV mou apo olisqhmatoV

9.

9. euaresthsw enantion kuriou en cwra zwntwn





“Quanto maiores forem os dons, maior deve ser sua humildade, lembrando de que tudo lhe foi dado como empréstimo.”(Pe Pio) São Padre Pio de Pietrelcina