1. No te acalores, pensando en los malos ni envidies a los que cometen maldad.

1. yalmoV tw dauid eiV anamnhsin peri sabbatou

2. Muy pronto se marchitarán como la hierba, se secarán como el verdor de los prados.

2. kurie mh tw qumw sou elegxhV me mhde th orgh sou paideushV me

3. Confía en el Señor y haz el bien, habita en tu tierra y come tranquilo.

3. oti ta belh sou enepaghsan moi kai epesthrisaV ep' eme thn ceira sou

4. Pon tu alegría en el Señor, él te dará lo que ansió tu corazón.

4. ouk estin iasiV en th sarki mou apo proswpou thV orghV sou ouk estin eirhnh toiV osteoiV mou apo proswpou twn amartiwn mou

5. Encomienda al Señor tus empresas, confía en él que lo hará bien.

5. oti ai anomiai mou uperhran thn kefalhn mou wsei fortion baru ebarunqhsan ep' eme

6. Hará brillar tus méritos como la luz y tus derechos como el sol del mediodía.

6. proswzesan kai esaphsan oi mwlwpeV mou apo proswpou thV afrosunhV mou

7. Cállate ante el Señor y espéralo; no te indignes por el aprovechador, [14c] por el que atropella al pobre y al pequeño.

7. etalaipwrhsa kai katekamfqhn ewV telouV olhn thn hmeran skuqrwpazwn eporeuomhn

8. Calma tu enojo, renuncia al rencor, no te exasperes, que te haría mal.

8. oti ai yuai mou eplhsqhsan empaigmwn kai ouk estin iasiV en th sarki mou

9. Pues los malvados serán extirpados y tendrán la tierra los que esperan al Señor.

9. ekakwqhn kai etapeinwqhn ewV sfodra wruomhn apo stenagmou thV kardiaV mou

10. Sólo un momento y ya no está el impío, si buscas dónde estaba ya no lo encontrarás.

10. kurie enantion sou pasa h epiqumia mou kai o stenagmoV mou apo sou ouk ekrubh

11. Los humildes heredarán la tierra y será grande su prosperidad.

11. h kardia mou etaracqh egkatelipen me h iscuV mou kai to fwV twn ofqalmwn mou kai auto ouk estin met' emou

12. El malo complota contra el justo, y rechina los dientes contra él.

12. oi filoi mou kai oi plhsion mou ex enantiaV mou hggisan kai esthsan kai oi eggista mou apo makroqen esthsan

13. Pero el Señor se burla de él, porque ve que le llega su hora.

13. kai exebiasanto oi zhtounteV thn yuchn mou kai oi zhtounteV ta kaka moi elalhsan mataiothtaV kai doliothtaV olhn thn hmeran emelethsan

14. Han desenvainado la espada los malvados y tensado su arco para matar al justo.

14. egw de wsei kwfoV ouk hkouon kai wsei alaloV ouk anoigwn to stoma autou

15. Pero su espada les traspasa el corazón y sus arcos se rompen.

15. kai egenomhn wsei anqrwpoV ouk akouwn kai ouk ecwn en tw stomati autou elegmouV

16. Al que es justo le va mejor con poco que al malvado con toda su riqueza.

16. oti epi soi kurie hlpisa su eisakoush kurie o qeoV mou

17. Porque al malo le quebrarán los brazos, en cambio a los justos los apoya el Señor.

17. oti eipa mhpote epicarwsin moi oi ecqroi mou kai en tw saleuqhnai podaV mou ep' eme emegalorrhmonhsan

18. El Señor cuida los días de los buenos, su herencia será eterna.

18. oti egw eiV mastigaV etoimoV kai h alghdwn mou enwpion mou dia pantoV

19. Cuando haya escasez no tendrán problemas y tendrán qué comer cuando arrecie el hambre.

19. oti thn anomian mou egw anaggelw kai merimnhsw uper thV amartiaV mou

20. Pero los impíos perecerán y sus hijos mendigarán el pan. Los que odian al Señor desaparecen como flores del prado, y se desvanecen como el humo.

20. oi de ecqroi mou zwsin kai kekrataiwntai uper eme kai eplhqunqhsan oi misounteV me adikwV

21. El impío pide fiado y no devuelve, pero el justo es compasivo y comparte.

21. oi antapodidonteV kaka anti agaqwn endieballon me epei katediwkon dikaiosunhn kai aperriyan me ton agaphton wsei nekron ebdelugmenon

22. Los que él bendice poseerán la tierra, y los que él maldice serán eliminados.

22. mh egkataliphV me kurie o qeoV mou mh aposthV ap' emou

23. El Señor guía los pasos del hombre; lo afirma si le gusta su conducta.

23. prosceV eiV thn bohqeian mou kurie thV swthriaV mou





“O passado não conta mais para o Senhor. O que conta é o presente e estar atento e pronto para reparar o que foi feito.” São Padre Pio de Pietrelcina