1. Señor, tú has sido para nosotros un refugio a lo largo de los siglos.

1. ainoV wdhV tw dauid o katoikwn en bohqeia tou uyistou en skeph tou qeou tou ouranou aulisqhsetai

2. Antes que nacieran las montañas y aparecieran la tierra y el mundo, tú ya eras Dios y lo eres para siempre,

2. erei tw kuriw antilhmptwr mou ei kai katafugh mou o qeoV mou elpiw ep' auton

3. tú que devuelves al polvo a los mortales, y les dices:"¡Váyanse, hijos de Adán!".

3. oti autoV rusetai me ek pagidoV qhreutwn kai apo logou taracwdouV

4. Mil años para ti son como un día, un ayer, un momento de la noche.

4. en toiV metafrenoiV autou episkiasei soi kai upo taV pterugaV autou elpieiV oplw kuklwsei se h alhqeia autou

5. Tú los siembras, cada cual a su turno, y al amanecer despunta la hierba;

5. ou fobhqhsh apo fobou nukterinou apo belouV petomenou hmeraV

6. en la mañana viene la flor y se abre y en la tarde se marchita y se seca.

6. apo pragmatoV diaporeuomenou en skotei apo sumptwmatoV kai daimoniou meshmbrinou

7. Por tu cólera somos consumidos, tu furor nos deja anonadados.

7. peseitai ek tou klitouV sou ciliaV kai muriaV ek dexiwn sou proV se de ouk eggiei

8. Pusiste nuestras culpas frente a ti, nuestros secretos bajo la luz de tu rostro.

8. plhn toiV ofqalmoiV sou katanohseiV kai antapodosin amartwlwn oyh

9. Hizo correr tu cólera nuestros días, y en un suspiro se fueron nuestros años.

9. oti su kurie h elpiV mou ton uyiston eqou katafughn sou

10. El tiempo de nuestros años es de setenta, y de ochenta si somos robustos. La mayoría son de pena y decepción, transcurren muy pronto y nos llevan volando.

10. ou proseleusetai proV se kaka kai mastix ouk eggiei tw skhnwmati sou

11. ¿Quién conoce la fuerza de tu cólera y quién ha sondeado el fondo de tu furor?

11. oti toiV aggeloiV autou enteleitai peri sou tou diafulaxai se en pasaiV taiV odoiV sou

12. Enséñanos lo que valen nuestros días, para que adquiramos un corazón sensato.

12. epi ceirwn arousin se mhpote proskoyhV proV liqon ton poda sou

13. Vuélvete, Señor, ¿hasta cuándo?... Compadécete de tus servidores.

13. ep' aspida kai basiliskon epibhsh kai katapathseiV leonta kai drakonta

14. Cólmanos de tus favores por la mañana, que tengamos siempre risa y alegría

14. oti ep' eme hlpisen kai rusomai auton skepasw auton oti egnw to onoma mou

15. Haz que nuestra alegría dure lo que la prueba y los años en que vimos la desdicha.

15. epikalesetai me kai eisakousomai autou met' autou eimi en qliyei kai exeloumai kai doxasw auton

16. Muestra tu acción a tus servidores y a sus hijos, tu esplendor.

16. makrothta hmerwn emplhsw auton kai deixw autw to swthrion mou





“Onde há mais sacrifício, há mais generosidade.” São Padre Pio de Pietrelcina