1. Rea de castigo es Samaria, porque se rebeló contra su Dios. A espada caerán, serán sus niños estrellados, y reventadas sus mujeres encinta.

1. pereat Samaria quoniam ad amaritudinem concitavit Dominum suum in gladio pereat parvuli eorum elidantur et fetæ ejus discindantur

2. Vuelve, Israel, a Yahveh tu Dios, pues has tropezado por tus culpas.

2. convertere Israël ad Dominum Deum tuum quoniam corruisti in iniquitate tua

3. Tomad con vosotros palabras, y volved a Yahveh. Decidle: «Quita toda culpa; toma lo que es bueno; y en vez de novillos te ofreceremos nuestros labios.

3. tollite vobiscum verba et convertimini ad Dominum dicite ei omnem aufer iniquitatem et accipe bonum et reddemus vitulos labiorum nostrorum

4. Asiria no nos salvará, no montaremos ya a caballo, y no diremos más "Dios nuestro" a la obra de nuestros manos, oh tú, en quien halla compasión el huérfano.»

4. Assur non salvabit nos super equum non ascendemus nec dicemus ultra dii nostri opera manuum nostrarum quia ejus qui in te est misereberis pupilli

5. - Yo sanaré su infidelidad, los amaré graciosamente; pues mi cólera se ha apartado de él,

5. sanabo contritiones eorum diligam eos spontanee quia aversus est furor meus ab eo

6. seré como rocío para Israel: él florecerá como el lirio, y hundirá sus raíces como el Líbano.

6. ero quasi ros Israël germinabit quasi lilium et erumpet radix ejus ut Libani

7. Sus ramas se desplegarán, como el del olivo será su esplendor, y su fragancia como la del Líbano.

7. ibunt rami ejus et erit quasi oliva gloria ejus et odor ejus ut Libani

8. Volverán a sentarse a mi sombra; harán crecer el trigo, florecerán como la vid, su renombre será como el del vino del Líbano.

8. convertentur sedentes in umbra ejus vivent tritico et germinabunt quasi vinea memoriale ejus sicut vinum Libani

9. Efraím... ¿qué tiene aún con los ídolos? Yo le atiendo y le miro. Yo soy como un ciprés siempre verde, y gracias a mí se te halla fruto.

9. Ephraim quid mihi ultra idola ego exaudiam et dirigam eum ego ut abietem virentem ex me fructus tuus inventus est

10. ¿Quién es sabio para entender estas cosas, inteligente para conocerlas?: Que rectos son los caminos de Yahveh, por ellos caminan los justos, mas los rebeldes en ellos tropiezan.

10. quis sapiens et intelleget ista intellegens et sciet hæc quia rectæ viæ Domini et justi ambulabunt in eis prævaricatores vero corruent in eis





“Somente por meio de Jesus podemos esperar a salvação.” São Padre Pio de Pietrelcina