1. Efraím me ha rodeado de mentira, de engaño la casa de Israel. (Pero Judá todavía está con Dios, y sigue fiel al Santo.)

1. Ephraim pascit ventum et sequitur æstum tota die mendacium et vastitatem multiplicat et fœdus cum Assyriis iniit et oleum in Ægyptum ferebat

2. Efraím se apacienta de viento, anda tras el solano todo el día; mentira y pillaje multiplica, hacen alianza con Asiria y llevan aceite a Egipto.

2. judicium ergo Domini cum Juda et visitatio super Jacob juxta vias ejus et juxta adinventiones ejus reddet ei

3. Yahveh tiene pleito con Judá, va a visitar a Jacob, según su conducta, según sus obras le devolverá.

3. in utero subplantavit fratrem suum et in fortitudine sua directus est cum angelo

4. En el seno materno suplantó a su hermano, y de mayor luchó con Dios.

4. et invaluit ad angelum et confortatus est flevit et rogavit eum in Bethel invenit eum et ibi locutus est nobiscum

5. Luchó con el ángel y le pudo, lloró y le imploró gracia. En Betel le encontró y allí habló con nosotros.

5. et Dominus Deus exercituum Dominus memoriale ejus

6. Sí, Yahveh Dios Sebaot, Yahveh es su renombre.

6. et tu ad Deum tuum converteris misericordiam et judicium custodi et spera in Deo tuo semper

7. Y tú volverás, gracias a tu Dios: observa amor y derecho, y espera en tu Dios siempre.

7. Chanaan in manu ejus statera dolosa calumniam dilexit

8. Canaán tiene en su mano balanzas tramposas, es amigo de explotar.

8. et dixit Ephraim verumtamen dives effectus sum inveni idolum mihi omnes labores mei non invenient mihi iniquitatem quam peccavi

9. Y Efraím dice: «Sí, me he enriquecido, me ha fraguado una fortuna.» ¡Ninguna de sus ganancias se hallará, por el pecado de que se ha hecho culpable!

9. et ego Dominus Deus tuus ex terra Ægypti adhuc sedere te faciam in tabernaculis sicut in diebus festivitatis

10. Yo soy Yahveh, tu Dios, desde el país de Egipto: aún te haré morar en tiendas como en los días del Encuentro;

10. et locutus sum super prophetas et ego visionem multiplicavi et in manu prophetarum adsimilatus sum

11. hablaré a los profetas, multiplicaré las visiones, y por medio de los profetas hablaré en parábolas.

11. si Galaad idolum tamen frustra erant in Galgal bubus immolantes nam et altaria eorum quasi acervi super sulcos agri

12. Si Galaad es iniquidad, ellos no son más que mentira. En Guilgal sacrifican toros; por eso sus altares serán como escombros sobre los surcos de los campos.

12. fugit Jacob in regionem Syriæ et servivit Israël in uxore et in uxore servavit

13. Huyó Jacob a la campiña de Aram, sirvió Israel por una mujer, por una mujer guardó rebaños.

13. in propheta autem eduxit Dominus Israël de Ægypto et in propheta servatus est

14. Por un profeta subió Yahveh a Israel de Egipto, y por un profeta fue guardado.

14. ad iracundiam me provocavit Ephraim in amaritudinibus suis et sanguis ejus super eum veniet et obprobrium ejus restituet ei Dominus suus





“O amor nada mais é do que o brilho de Deus nos homens”. São Padre Pio de Pietrelcina