1. Palabra de Yahveh que fue dirigida a Joel, hijo de Petuel.

1. verbum Domini quod factum est ad Johel filium Fatuhel

2. ¡Oíd esto, ancianos, prestad oído, habitantes todos de la tierra! ¿Sucedió algo semejante en vuestros días, o en los días de vuestros padres?

2. audite hoc senes et auribus percipite omnes habitatores terræ si factum est istud in diebus vestris aut in diebus patrum vestrorum

3. Contádselo a vuestros hijos, y vuestros hijos a sus hijos, y sus hijos a la otra generación.

3. super hoc filiis vestris narrate et filii vestri filiis suis et filii eorum generationi alteræ

4. Lo que dejó la oruga lo devoró la langosta, lo que dejó la langosta lo devoró el pulgón, lo que dejó el pulgón lo devoró el saltón.

4. residuum erucæ comedit lucusta et residuum lucustæ comedit bruchus et residuum bruchi comedit rubigo

5. ¡Despertad, borrachos, y llorad, gemid todos los bebedores de vino, por el licor que se os ha quitado de la boca!

5. expergescimini ebrii et flete et ululate omnes qui bibitis vinum in dulcedine quoniam periit ab ore vestro

6. Porque una nación ha subido contra mi tierra, fuerte e innumerable: sus dientes son dientes de león, y tienen muelas de leona.

6. gens enim ascendit super terram meam fortis et innumerabilis dentes ejus ut dentes leonis et molares ejus ut catuli leonis

7. En desolación ha dejado mi viña, destrozada mi higuera: la ha pelado del todo y derribado, y sus ramas han quedado blancas.

7. posuit vineam meam in desertum et ficum meam decorticavit nudans spoliavit eam et projecit albi facti sunt rami ejus

8. ¡Suspira tú como virgen ceñida de sayal por el esposo de su juventud!

8. plange quasi virgo accincta sacco super virum pubertatis suæ

9. Oblación y libación han sido arrancadas de la Casa de Yahveh. En duelo están los sacerdotes, los ministros de Yahveh.

9. periit sacrificium et libatio de domo Domini luxerunt sacerdotes ministri Domini

10. El campo ha sido arrasado, en duelo está el suelo, porque el grano ha sido arrasado, ha faltado el mosto, y el aceite virgen se ha agotado.

10. depopulata est regio luxit humus quoniam devastatum est triticum confusum est vinum elanguit oleum

11. ¡Consternaos, labradores, gemid, viñadores, por el trigo y la cebada, porque se ha perdido la cosecha del campo!

11. confusi sunt agricolæ ululaverunt vinitores super frumento et hordeo quia periit messis agri

12. Se ha secado la viña, se ha amustiado la higuera, granado, palmera, manzano, todos los árboles del campo están secos. ¡Sí, se ha secado la alegría de entre los hijos de hombre!

12. vinea confusa est et ficus elanguit malogranatum et palma et malum et omnia ligna agri aruerunt quia confusum est gaudium a filiis hominum

13. ¡Ceñíos y plañid, sacerdotes, gemid, ministros del altar; venid, pasad la noche en sayal, ministros de mi Dios, porque a la Casa de vuestro Dios se le ha negado oblación y libación!

13. accingite vos et plangite sacerdotes ululate ministri altaris ingredimini cubate in sacco ministri Dei mei quoniam interiit de domo Dei vestri sacrificium et libatio

14. Promulgad un ayuno, llamad a concejo, reuníos, ancianos, y vosotros todos, habitantes de la tierra, en la Casa de Yahveh, vuestro Dios, y clamad a Yahveh:

14. sanctificate jejunium vocate cœtum congregate senes omnes habitatores terræ in domum Dei vestri et clamate ad Dominum

15. «¡Ay, el Día, que está cerca el Día de Yahveh, ya llega como devastación de Sadday!»

15. a a a diei quia prope est dies Domini et quasi vastitas a potente veniet

16. ¿No ha sido arrancada la comida de delante de nuestros ojos, y de la Casa de nuestro Dios la alegría y el júbilo?

16. numquid non coram oculis vestris alimenta perierunt de domo Dei nostri lætitia et exultatio

17. Se han podrido los granos bajo los terrones; los graneros han sido devastados, derruidos los silos, porque falta el grano.

17. conputruerunt jumenta in stercore suo demolita sunt horrea dissipatæ sunt apothecæ quoniam confusum est triticum

18. ¡Cómo muge el ganado, cómo vagan sin rumbo los rebaños de vacas, porque no hay pastor para ellos! ¡Hasta los rebaños de ovejas tienen que expiar!

18. quid ingemuit animal mugierunt greges armenti quia non est pascua eis sed et greges pecorum disperierunt

19. A ti clamo, Yahveh, porque el fuego ha devorado los pastizales del desierto, la llama ha abrasado todos los árboles del campo.

19. ad te Domine clamabo quia ignis comedit speciosa deserti et flamma succendit omnia ligna regionis

20. Hasta las bestias del campo jadean tras de ti, porque están secas las corrientes de agua, y el fuego ha devorado los pastizales del desierto.

20. sed et bestiæ agri quasi area sitiens imbrem suspexerunt ad te quoniam exsiccati sunt fontes aquarum et ignis devoravit speciosa deserti





“Seja paciente nas aflições que o Senhor lhe manda.” São Padre Pio de Pietrelcina