1. «Venid, volvamos a Yahveh, pues él ha desgarrado y él nos curará, él ha herido y él nos vendará.

1. in tribulatione sua mane consurgunt ad me venite et revertamur ad Dominum

2. Dentro de dos días nos dará la vida, al tercer día nos hará resurgir y en su presencia viviremos.

2. quia ipse cepit et sanabit nos percutiet et curabit nos

3. Conozcamos, corramos al conocimiento de Yahveh: cierta como la aurora es su salida; vendrá a nosotros como la lluvia temprana, como la lluvia tardía que riega la tierra.»

3. vivificabit nos post duos dies in die tertia suscitabit nos et vivemus in conspectu ejus sciemus sequemurque ut cognoscamus Dominum quasi diluculum præparatus est egressus ejus et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terræ

4. ¿Qué he de hacer contigo, Efraím? ¿Qué he de hacer contigo, Judá? ¡Vuestro amor es como nube mañanera, como rocío matinal, que pasa!

4. quid faciam tibi Ephraim quid faciam tibi Juda misericordia vestra quasi nubes matutina et quasi ros mane pertransiens

5. Por eso les he hecho trizas por los profetas, los he matado por las palabras de mi boca, y mi juicio surgirá como la luz.

5. propter hoc dolavi in prophetis occidi eos in verbis oris mei et judicia tua quasi lux egredientur

6. Porque yo quiero amor, no sacrificio, conocimiento de Dios, más que holocaustos.

6. quia misericordiam volui et non sacrificium et scientiam Dei plus quam holocausta

7. Pero ellos en Adam han violado la alianza, allí me han sido infieles.

7. ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum ibi prævaricati sunt in me

8. Galaad es ciudad de malhechores, llena de huellas de sangre.

8. Galaad civitas operantium idolum subplantata sanguine

9. Como emboscada de bandidos es la pandilla de sacerdotes: asesinan por el camino de Siquem, y cometen infamia.

9. et quasi fauces virorum latronum particeps sacerdotum in via interficientium pergentes de Sychem quia scelus operati sunt

10. Cosa horrible he visto en Betel: allí se prostituye Efraím y se contamina Israel.

10. in domo Israël vidi horrendum ibi fornicationes Ephraim contaminatus est Israël

11. También para ti, Judá, hay preparada una cosecha, cuando yo cambie la suerte de mi pueblo.

11. sed et Juda pone messem tibi cum convertero captivitatem populi mei





“Caminhe com alegria e com o coração o mais sincero e aberto que puder. E quando não conseguir manter esta santa alegria, ao menos não perca nunca o valor e a confiança em Deus.” São Padre Pio de Pietrelcina