1. Odpowiedź łagodna uśmierza zapalczywość, słowo raniące pobudza do gniewu.

1. responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem

2. Z ust mądrych ludzi wiedza się sączy, usta niemądrych zioną głupotą.

2. lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam

3. Na każdym miejscu są oczy Pańskie: dobrych i złych wypatrują.

3. in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos

4. Drzewem życia jest język łagodny, złamaniem na duchu - przewrotny.

4. lingua placabilis lignum vitæ quæ inmoderata est conteret spiritum

5. Głupi pogardza napomnieniem ojca, kto rad przestrzega - mądrzeje.

5. stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet

6. W domu prawego wielki dostatek, a w zyskach grzesznika niepokój.

6. domus justi plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur

7. Wargi mądrego szerzą mądrość, lecz serce głupich niestałe.

7. labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit

8. Ofiara występnych obrzydła dla Pana, upodobaniem Jego są modły uczciwych.

8. victimæ impiorum abominabiles Domino vota justorum placabilia

9. Droga grzesznika obrzydła dla Pana, kocha On miłośnika prawości.

9. abominatio est Domino via impii qui sequitur justitiam diligetur ab eo

10. Dla odstępcy od drogi surowa jest kara, kto karcenia nie znosi, ten umrze.

10. doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur

11. Szeol i Otchłań są jawne dla Pana, o ileż bardziej serca synów ludzkich.

11. infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum

12. Szyderca nie lubi upomnień, do ludzi mądrych nie chodzi.

12. non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur

13. Serce radosne twarz rozwesela, gdy smutek w sercu, i duch przygnębiony.

13. cor gaudens exhilarat faciem in mærore animi deicitur spiritus

14. Serce rozważne szuka mądrości, usta niemądrych sycą się głupotą.

14. cor sapientis quærit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia

15. Wszystkie dni są złe dla nieszczęśliwego, serce szczęśliwe to uczta wieczysta.

15. omnes dies pauperis mali secura mens quasi juge convivium

16. Lepiej mieć mało - z bojaźnią Pańską, niż z niepokojem - wielkie bogactwo.

16. melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles

17. Lepsze jest trochę jarzyn z miłością, niż tłusty wół z nienawiścią.

17. melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio

18. Człowiek gniewliwy wznieca kłótnie, a cierpliwy spory łagodzi.

18. vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas

19. Jak żywopłot z ciernia, tak droga leniwych, ścieżka uczciwych jest wyrównana.

19. iter pigrorum quasi sepes spinarum via justorum absque offendiculo

20. Mądry syn radością ojca, a matką gardzi syn głupi.

20. filius sapiens lætificat patrem et stultus homo despicit matrem suam

21. Niemądry głupotą się cieszy, rozumny idzie prawą drogą.

21. stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus

22. Brak rady unicestwia zamiary, udają się one, gdzie wielu doradców.

22. dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur

23. Odpowiedź ust własnych cieszy człowieka, jak miłe jest zdanie stosowne!

23. lætatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus

24. Dla mądrego droga życia - w górę, by uniknąć Szeolu, co w dole.

24. semita vitæ super eruditum ut declinet de inferno novissimo

25. Pan rozwala dom pysznych, a miedzę wdowy utwierdza.

25. domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduæ

26. Obrzydłe są Panu złe plany, lecz dobre słowa są czyste.

26. abominatio Domini cogitationes malæ et purus sermo pulcherrimus

27. Burzy się dom przez zyski nieprawe, żyć będzie, kto darów nie znosi.

27. conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet

28. Prawe serce rozważa odpowiedź, złością buchają usta występnych.

28. mens justi meditatur obœdientiam os impiorum redundat malis

29. Od nieprawych jest Pan daleko, modlitwy prawych On słyszy.

29. longe est Dominus ab impiis et orationes justorum exaudiet

30. Jasne oczy radują serce, radosna nowina odświeża kości.

30. lux oculorum lætificat animam fama bona inpinguat ossa

31. Ucho posłuszne zbawiennej radzie pomiędzy mędrcami przebywa.

31. auris quæ audit increpationes vitæ in medio sapientium commorabitur

32. Odrzucić wskazówki - to sobą pogardzić, zdobywa się mądrość - słuchaniem uwag.

32. qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis

33. Bojaźń Pańska jest szkołą mądrości, pokora poprzedza sławę.

33. timor Domini disciplina sapientiæ et gloriam præcedit humilitas





“Jesus está com você, e o Cireneu não deixa de ajudar-te a subir o Calvário.” São Padre Pio de Pietrelcina