1. Deus disse a Jacó: “Vamos, sobe a Betel e fica ali, e levanta um altar nesse lugar ao Deus que se manifestou a ti, quando fugias diante de teu irmão Esaú”.

1. interea locutus est Deus ad Jacob surge et ascende Bethel et habita ibi facque altare Deo qui apparuit tibi quando fugiebas Esau fratrem tuum

2. Jacó disse à sua família e à sua gente: “Tirai do meio de vós os deuses estrangeiros, purificai-vos e mudai vossos vestidos.

2. Jacob vero convocata omni domo sua ait abicite deos alienos qui in medio vestri sunt et mundamini ac mutate vestimenta vestra

3. Vamos subir a Betel, onde levantarei um altar ao Deus que me ouviu no dia de minha aflição, e que esteve comigo durante minha viagem”.

3. surgite et ascendamus in Bethel ut faciamus ibi altare Deo qui exaudivit me in die tribulationis meæ et fuit socius itineris mei

4. Entregaram a Jacó todos os deuses estrangeiros que tinham, assim como os brincos que traziam nas orelhas, e Jacó enterrou-os debaixo de um tere­binto, perto de Siquém.

4. dederunt ergo ei omnes deos alienos quos habebant et inaures quæ erant in auribus eorum at ille infodit ea subter terebinthum quæ est post urbem Sychem

5. Partindo eles dali, Deus semeou o pânico nas cidades circunvizi­nhas, de sorte que não perseguiram os filhos de Jacó.

5. cumque profecti essent terror Dei invasit omnes per circuitum civitates et non sunt ausi persequi recedentes

6. Chegou, portanto, Jacó com toda a sua gente à Luza, na terra de Canaã, hoje Betel.

6. venit igitur Jacob Luzam quæ est in terra Chanaan cognomento Bethel ipse et omnis populus cum eo

7. Levantou ali um altar e deu a esse lugar o nome de El-Betel, porque foi ali que Deus lhe aparecera, quando fugia de seu irmão.

7. ædificavitque ibi altare et appellavit nomen loci Domus Dei ibi enim apparuit ei Deus cum fugeret fratrem suum

8. Foi então que morreu Débora, ama de Rebeca. E foi ali sepultada, ao pé de Betel, debaixo de um carvalho, ao qual se chamou Carvalho do Pranto.

8. eodem tempore mortua est Debbora nutrix Rebeccæ et sepulta ad radices Bethel subter quercum vocatumque est nomen loci quercus Fletus

9. Quando Jacó voltou de Padã-­Aram, Deus apareceu-lhe novamente e o abençoou.

9. apparuit autem iterum Deus Jacob postquam reversus est de Mesopotamiam Syriæ benedixitque ei

10. “Teu nome – disse-lhe ele – é Jacó. Tu não te chamarás mais assim, mas Israel.” E chamou-o Israel.

10. dicens non vocaberis ultra Jacob sed Israël erit nomen tuum et appellavit eum Israël

11. Deus disse-lhe: “Eu sou o Deus Todo-poderoso. Sê fecundo e multiplica-te. De ti nascerão um povo e uma assembleia de povos; e de teus rins sairão reis.

11. dixitque ei ego Deus omnipotens cresce et multiplicare gentes et populi nationum erunt ex te reges de lumbis tuis egredientur

12. A terra que dei a Abraão e a Isaac, darei a ti e à tua posteridade”.

12. terramque quam dedi Abraham et Isaac dabo tibi et semini tuo post te

13. Depois, Deus retirou-se de junto dele.

13. et recessit ab eo

14. No mesmo lugar onde Deus lhe falou, Jacó erigiu uma estela sobre a qual fez uma libação e derramou óleo.*

14. ille vero erexit titulum lapideum in loco quo locutus ei fuerat Deus libans super eum libamina et effundens oleum

15. E deu o nome de Betel ao lugar onde Deus lhe tinha falado.

15. vocansque nomen loci Bethel

16. E partiram de Betel. Quando estavam a pouca distância de Éfrata, Raquel deu à luz, e o seu parto foi penoso.

16. egressus inde venit verno tempore ad terram quæ ducit Efratham in qua cum parturiret Raël

17. Durante as dores do parto, a parteira disse-lhe: “Não temas, porque ainda terás este filho”.

17. ob difficultatem partus periclitari cœpit dixitque ei obsetrix noli timere quia et hunc habebis filium

18. E, estando prestes a render a alma – porque estava já agonizante – ela chamou o filho de Benoni; o seu pai, porém, chamou-o Benjamim.*

18. egrediente autem anima præ dolore et inminente jam morte vocavit nomen filii sui Benoni id est filius doloris mei pater vero appellavit eum Beniamin id est filius dexteræ

19. Raquel expirou e foi sepultada no caminho de Éfrata, hoje Belém.

19. mortua est ergo Raël et sepulta in via quæ ducit Efratham hæc est Bethleem

20. Jacó erigiu uma estela sobre seu túmulo; é a estela do túmulo de Raquel, que existe ainda hoje.

20. erexitque Jacob titulum super sepulchrum ejus hic est titulus monumenti Raël usque in præsentem diem

21. Israel partiu e plantou sua tenda além de Migdal-Eder.

21. egressus inde fixit tabernaculum trans turrem Gregis

22. Foi durante sua estada nessa região que Rúben foi dormir com Bala, concubina de seu pai, e Israel soube.

22. cumque habitaret in illa regione abiit Ruben et dormivit cum Bala concubina patris sui quod illum minime latuit erant autem filii Jacob duodecim

23. Os filhos de Jacó foram em número de doze. Filhos de Lia: Rúben, primogênito de Jacó, Simeão, Levi, Judá, Issacar e Zabulon.

23. filii Liæ primogenitus Ruben et Symeon et Levi et Judas et Isachar et Zabulon

24. Filhos de Raquel: José e Benjamim.

24. filii Raël Joseph et Beniamin

25. Filhos de Bala, escrava de Raquel: Dã e Neftali.

25. filii Balæ ancillæ Rahelis Dan et Nepthalim

26. Filhos de Zelfa, escrava de Lia: Gad e Aser. Tais são os filhos nascidos a Jacó em Padã-Aram.

26. filii Zelphæ ancillæ Liæ Gad et Aser hii filii Jacob qui nati sunt ei in Mesopotamiam Syriæ

27. Jacó foi para junto de seu pai Isaac em Mambré, em Cariat-Arbe, hoje Hebron, onde tinham habitado Abraão e Isaac.

27. venit etiam ad Isaac patrem suum in Mambre civitatem Arbee hæc est Hebron in qua peregrinatus est Abraham et Isaac

28. E todos os dias da vida de Isaac foram cento e oitenta anos.

28. et conpleti sunt dies Isaac centum octoginta annorum

29. E morreu. A morte reuniu-o aos seus, velho e saciado de dias. Esaú e Jacó, seus filhos, sepultaram-no.

29. consumptusque ætate mortuus est et adpositus populo suo senex et plenus dierum et sepelierunt eum Esau et Jacob filii sui

Bíblia Ave Maria - Tous droits réservés.





“Caminhe sempre e somente no bem e dê, cada dia, um passo à frente na linha vertical, de baixo para cima.” São Padre Pio de Pietrelcina