1. Um filho sábio ama a disciplina, mas o incorrigível não aceita repreensões.

1. filius sapiens doctrina patris qui autem inlusor est non audit cum arguitur

2. O homem de bem goza do fruto de sua boca, mas o desejo dos pérfidos é a violência.

2. de fructu oris homo saturabitur bonis anima autem prævaricatorum iniqua

3. Quem vigia sua boca guarda sua vida; quem muito abre seus lábios se perde.

3. qui custodit os suum custodit animam suam qui autem inconsideratus est ad loquendum sentiet mala

4. O preguiçoso cobiça, mas nada obtém. É o desejo dos homens diligentes que é satisfeito.

4. vult et non vult piger anima autem operantium inpinguabitur

5. O justo detesta a mentira; o ímpio só faz coisas vergonhosas e ignominiosas.

5. verbum mendax justus detestabitur impius confundit et confundetur

6. A justiça protege o que caminha na integridade, mas a maldade arruína o pecador.

6. justitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplantat

7. Há quem parece rico, não tendo nada, há quem se faz de pobre e possui copiosas riquezas.

7. est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit

8. A riqueza de um homem é o resgate de sua vida, mas o pobre está livre de ameaças.

8. redemptio animæ viri divitiæ suæ qui autem pauper est increpationem non sustinet

9. A luz do justo ilumina, enquanto a lâmpada dos maus se extingue.*

9. lux justorum lætificat lucerna autem impiorum extinguetur

10. O orgulho só causa disputas; a sabedoria se acha com os que procuram aconselhar-se.

10. inter superbos semper jurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapientia

11. Os bens que muito depressa se ajuntam se desvanecem; os acumulados pouco a pouco aumentam.

11. substantia festinata minuetur quæ autem paulatim colligitur manu multiplicabitur

12. Esperança retardada faz adoecer o coração; o desejo realizado, porém, é uma árvore de vida.

12. spes quæ differtur adfligit animam lignum vitæ desiderium veniens

13. Quem menospreza a palavra se perderá; quem respeita o preceito será recompensado.

13. qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet præceptum in pace versabitur

14. O ensinamento do sábio é uma fonte de vida para libertar-se dos laços da morte.

14. lex sapientis fons vitæ ut declinet a ruina mortis

15. Bom entendimento procura favor; o caminho dos pérfidos, porém, é escabroso.

15. doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorago

16. Todo homem prudente age com discernimento, mas o insensato põe em evidência sua loucura.

16. astutus omnia agit cum consilio qui autem fatuus est aperit stultitiam

17. Um mau mensageiro provoca a desgraça; o enviado fiel, porém, traz a saúde.

17. nuntius impii cadet in malum legatus fidelis sanitas

18. Miséria e vergonha a quem recusa a disciplina; honra ao que aceita a reprimenda.

18. egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur

19. O desejo cumprido deleita a alma. Os insensatos detestam os que fogem do mal.

19. desiderium si conpleatur delectat animam detestantur stulti eos qui fugiunt mala

20. Quem visita os sábios torna-se sábio; quem se faz amigo dos insensatos perde-se.

20. qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur similis

21. A desgraça persegue os pecadores; a felicidade é a recompensa dos justos.

21. peccatores persequetur malum et justis retribuentur bona

22. O homem de bem deixa sua herança para os filhos de seus filhos; ao justo foi reservada a fortuna do pecador.

22. bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur justo substantia peccatoris

23. É abundante em alimento um campo preparado pelo pobre, mas há quem pereça por falta de justiça.

23. multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque judicio

24. Quem poupa a vara odeia seu filho; quem o ama, castiga-o na hora precisa.

24. qui parcit virgæ suæ odit filium suum qui autem diligit illum instanter erudit

25. O justo come até se saciar, mas o ventre dos pérfidos conhece a penúria.

25. justus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabilis

Bíblia Ave Maria - Wszystkie prawa zastrzeżone.





“Subamos sem nos cansarmos, sob a celeste vista do Salvador. Distanciemo-nos das afeições terrenas. Despojemo-nos do homem velho e vistamo-nos do homem novo. Aspiremos à felicidade que nos está reservada.” São Padre Pio de Pietrelcina