1. O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.

1. parabolæ Salomonis filius sapiens lætificat patrem filius vero stultus mæstitia est matris suæ

2. Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.*

2. non proderunt thesauri impietatis justitia vero liberabit a morte

3. O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.

3. non adfliget Dominus fame animam justi et insidias impiorum subvertet

4. A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.

4. egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat

5. Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.

5. qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit æstate filius confusionis

6. As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.

6. benedictio super caput justi os autem impiorum operit iniquitatem

7. A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.

7. memoria justi cum laudibus et nomen impiorum putrescet

8. O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.

8. sapiens corde præcepta suscipiet stultus cæditur labiis

9. Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.

9. qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit

10. Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.*

10. qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur

11. A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.

11. vena vitæ os justi et os impiorum operiet iniquitatem

12. O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.*

12. odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas

13. Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.

13. in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso ejus qui indiget corde

14. Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.

14. sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est

15. A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.

15. substantia divitis urbs fortitudinis ejus pavor pauperum egestas eorum

16. O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.*

16. opus justi ad vitam fructus impii ad peccatum

17. O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.

17. via vitæ custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat

18. Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.

18. abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est

19. Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.

19. in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est

20. A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.

20. argentum electum lingua justi cor impiorum pro nihilo

21. Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.

21. labia justi erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur

22. É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.

22. benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio

23. É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.

23. quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia

24. O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.

24. quod timet impius veniet super eum desiderium suum justis dabitur

25. Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.

25. quasi tempestas transiens non erit impius justus autem quasi fundamentum sempiternum

26. Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.

26. sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum

27. O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.

27. timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur

28. A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.

28. expectatio justorum lætitia spes autem impiorum peribit

29. Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.

29. fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum

30. Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.*

30. justus in æternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram

31. A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.

31. os justi parturiet sapientiam lingua pravorum peribit

32. Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mau.

32. labia justi considerant placita et os impiorum perversa

Bíblia Ave Maria - Wszystkie prawa zastrzeżone.





“Se tanta atenção é dada aos bens desta Terra, quanto mais se deve dar aos do Céu? Faça, portanto, uma boa leitura espiritual, a santa meditação, o exame de consciência, e fará progresso na perfeição cristã e no amor de Jesus.” São Padre Pio de Pietrelcina