1. ¡Bendice al Señor, alma mía! ¡Eres muy grande, oh Señor, mi Dios, vestido de gloria y majestad,

1. alleluja confitemini Domino et invocate nomen ejus adnuntiate inter gentes opera ejus

2. envuelto de luz como de un manto. Tú despliegas los cielos como un toldo,

2. cantate ei et psallite ei narrate omnia mirabilia ejus

3. construyes sobre las aguas tu piso alto. Tú haces tu carro de las nubes y avanzas en alas de los vientos.

3. laudamini in nomine sancto ejus lætetur cor quærentium Dominum

4. Tomas de mensajeros a los vientos y como servidores un fuego en llamas.

4. quærite Dominum et confirmamini quærite faciem ejus semper

5. Pusiste la tierra sobre sus bases, por siempre jamás es inamovible.

5. mementote mirabilium ejus quæ fecit prodigia ejus et judicia oris ejus

6. La cubres con el manto de los océanos, las aguas se han detenido en las montañas.

6. semen Abraham servi ejus filii Jacob electi ejus

7. Ante tu amenaza emprenden la fuga, se precipitan a la voz de tu trueno;

7. ipse Dominus Deus noster in universa terra judicia ejus

8. suben los montes, bajan por los valles hasta el lugar que tú les señalaste;

8. memor fuit in sæculum testamenti sui verbi quod mandavit in mille generationes

9. pusiste un límite que no franquearán, para que no vuelvan a cubrir la tierra.

9. quod disposuit ad Abraham et juramenti sui ad Isaac

10. Haces brotar vertientes en las quebradas, que corren por en medio de los montes,

10. et statuit illud Jacob in præceptum et Israël in testamentum æternum

11. calman la sed de todos los animales; allí extinguen su sed los burros salvajes.

11. dicens tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestræ

12. Aves del cielo moran cerca de ellas, entremedio del follaje alzan sus trinos.

12. cum essent numero breves paucissimos et incolas ejus

13. De lo alto de tus moradas riegas los montes, sacias la tierra del fruto de tus obras;

13. et pertransierunt de gente in gentem et de regno ad populum alterum

14. haces brotar el pasto para el ganado y las plantas que el hombre ha de cultivar, para que de la tierra saque el pan

14. non reliquit hominem nocere eis et corripuit pro eis reges

15. y el vino que alegra el corazón del hombre. El aceite le dará brillo a su rostro y el pan fortificará su corazón.

15. nolite tangere christos meos et in prophetis meis nolite malignari

16. Los árboles del Señor están colmados, los cedros del Líbano que plantó.

16. et vocavit famem super terram omne firmamentum panis contrivit

17. Allí hacen sus nidos los pajaritos, en su copa tiene su casa la cigüeña;

17. misit ante eos virum in servum venundatus est Joseph

18. para las cabras son los altos montes, las rocas son escondrijo de los conejos.

18. humiliaverunt in conpedibus pedes ejus ferrum pertransiit anima ejus

19. Pusiste la luna para el calendario y el sol que sabe a qué hora ha de ponerse.

19. donec veniret verbum ejus eloquium Domini inflammavit eum

20. Tú traes las tinieblas y es de noche, en que rodan todas las fieras de la selva;

20. misit rex et solvit eum princeps populorum et dimisit eum

21. rugen los leoncitos por su presa reclamando a Dios su alimento.

21. constituit eum dominum domus suæ et principem omnis possessionis suæ

22. Cuando el sol aparece, se retiran y vuelven a acostarse en sus guaridas;

22. ut erudiret principes ejus sicut semet ipsum et senes ejus prudentiam doceret

23. el hombre entonces sale a su trabajo, a su labor, hasta que entre la noche.

23. et intravit Israël in Ægyptum et Jacob accola fuit in terra Cham

24. ¡Señor, qué numerosas son tus obras! Todas las has hecho con sabiduría, de tus criaturas la tierra está repleta!

24. et auxit populum ejus vehementer et firmavit eum super inimicos ejus

25. Mira el gran mar, vasto en todo sentido, allí bullen en número incontable pequeños y grandes animales;

25. convertit cor eorum ut odirent populum ejus ut dolum facerent in servos ejus

26. por allí circulan los navíos y Leviatán que hiciste para entretenerte.

26. misit Mosen servum suum Aaron quem elegit ipsum

27. Todas esas criaturas de ti esperan que les des a su tiempo el alimento;

27. posuit in eis verba signorum suorum et prodigiorum in terra Cham

28. apenas se lo das, ellos lo toman, abres tu mano, y sacian su apetito.

28. misit tenebras et obscuravit et non exacerbavit sermones suos

29. Si escondes tu cara, quedan anonadados, recoges su espíritu, expiran y retornan a su polvo.

29. convertit aquas eorum in sanguinem et occidit pisces eorum

30. Si envías tu espíritu, son creados y así renuevas la faz de la tierra.

30. dedit terra eorum ranas in penetrabilibus regum ipsorum

31. ¡Que la gloria del Señor dure por siempre y en sus obras el Señor se regocije!

31. dixit et venit cynomia et scinifes in omnibus finibus eorum

32. él, que mira a la tierra y ésta tiembla, y si toca a los montes, echan humo.

32. posuit pluvias eorum grandinem ignem conburentem in terra ipsorum

33. Al Señor quiero cantar toda mi vida, salmodiar para mi Dios mientras yo exista.

33. et percussit vineas eorum et ficulneas eorum et contrivit lignum finium eorum

34. Ojalá que le agrade mi poema, yo, como sea, me alegro en el Señor.

34. dixit et venit lucusta et bruchus cujus non erat numerus

35. ¡Desaparezcan de la tierra los pecadores y que no existan más los malvados! ¡Alma mía, bendice al Señor!

35. et comedit omne fænum in terra eorum et comedit omnem fructum terræ eorum

36.

36. et percussit omne primogenitum in terra eorum primitias omnis laboris eorum

37.

37. et eduxit eos in argento et auro et non erat in tribubus eorum infirmus

38.

38. lætata est Ægyptus in profectione eorum quia incubuit timor eorum super eos

39.

39. expandit nubem in protectionem eorum et ignem ut luceret eis per noctem

40.

40. petierunt et venit coturnix et panem cæli saturavit eos

41.

41. disrupit petram et fluxerunt aquæ abierunt in sicco flumina

42.

42. quoniam memor fuit verbi sancti sui quod habuit ad Abraham puerum suum

43.

43. et eduxit populum suum in exultatione et electos suos in lætitia

44.

44. et dedit illis regiones gentium et labores populorum possederunt

45.

45. ut custodiant justificationes ejus et legem ejus requirant





“Nas tentações, combata com coragem! Nas quedas, humilhe-se mas não desanime!” São Padre Pio de Pietrelcina