1. Cântico das subidas. Desde o mais profundo clamo a ti, Senhor;

1. [Song of Ascents] Often as men have attacked me since I was young -- let Israel repeat it-

2. Senhor, ouve a minha voz! Estejam atentos os teus ouvidos à voz da minha súplica.

2. often as men have attacked me since I was young, they have never overcome me.

3. Se conservares a lembrança dos delitos, ó Senhor, quem, Senhor, poderá subsistir (em tua presença)?

3. On my back ploughmen have set to work, making long furrows,

4. Porém junto de ti está o perdão dos pecados, para que com reverência sejas servido.

4. but Yahweh the upright has shattered the yoke of the wicked.

5. Espero no Senhor, na sua palavra espera a minha alma; à espera do Senhor está

5. Let all who hate Zion be thrown back in confusion,

6. a minha alma, mais do que a sentinela (à espera) da aurora. Mais do que a sentinela (à espera) da aurora,

6. let them be like grass on a roof, dried up before it is cut,

7. Israel está à espera do Senhor, porque no Senhor está a misericórdia, e nele é abundante a redenção:

7. never to fill the reaper's arm nor the binder's lap.

8. ele mesmo redimirá Israel de todas as suas iniquidades.

8. And no passer-by will say, 'The blessing of Yahweh be on you! 'We bless you in the name of Yahweh.'





“Agradeça sempre ao Pai eterno por sua infinita misericórdia”. São Padre Pio de Pietrelcina