1. Chantez à Yahweh un cantique nouveau! Chantez à Yahweh, vous habitants de toute la terre!

1. O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.

2. Chantez à Yahweh, bénissez son nom! Annoncez de jour en jour son salut,

2. Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.

3. Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.

3. Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

4. Car Yahweh est grand et digne de toute louange, il est redoutable par dessus tous les dieux,

4. For the LORD [is] great, and greatly to be praised: he [is] to be feared above all gods.

5. car tous les dieux des peuples sont néant. Mais Yahweh a fait les cieux.

5. For all the gods of the nations [are] idols: but the LORD made the heavens.

6. La splendeur et la magnificence sont devant lui, la puissance et la majesté sont dans son sanctuaire.

6. Honour and majesty [are] before him: strength and beauty [are] in his sanctuary.

7. Rendez à Yahweh, famille des peuples, rendez à Yahweh gloire et puissance!

7. Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.

8. Rendez à Yahweh la gloire due à son nom! Apportez l'offrande et venez dans ses parvis.

8. Give unto the LORD the glory [due unto] his name: bring an offering, and come into his courts.

9. Prosternez vous devant Yahweh avec l'ornement sacré ; tremblez devant lui, vous, habitants de toute la terre!

9. O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.

10. Dites parmi les nations : " Yahweh est roi ; aussi le monde sera stable et ne chancellera pas ; il jugera les peuples avec droiture. "

10. Say among the heathen [that] the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.

11. Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l'allégresse! Que la mer s'agite avec tout ce qu'elle contient!

11. Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.

12. Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie devant Yahweh , car il vient!

12. Let the field be joyful, and all that [is] therein: then shall all the trees of the wood rejoice

13. Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.$

13. Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.





“O Santo Rosário é a arma daqueles que querem vencer todas as batalhas.” São Padre Pio de Pietrelcina