1. Au maître de chant. Sur la Colombe muette des pays lointains. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Geth.

1. To the chief Musician upon Jonathelemrechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath. Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.

2. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme s'acharne après moi ; tout le jour on me fait la guerre, on me persécute.

2. Mine enemies would daily swallow [me] up: for [they be] many that fight against me, O thou most High.

3. Tout le jour mes adversaires me harcèlent ; car ils sont nombreux ceux qui me combattent le front levé.

3. What time I am afraid, I will trust in thee.

4. Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi.

4. In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.

5. Par le secours de Dieu, je célébrerai l'accomplissement de sa parole. Je me confie en Dieu, je ne crains rien : que peut me faire un faible mortel?

5. Every day they wrest my words: all their thoughts [are] against me for evil.

6. Sans cesse ils enveniment mes paroles, toutes leurs pensées sont contre moi pour me perdre.

6. They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.

7. Ils complotent, ils apostent des espions, ils observent mes traces, parce qu'ils en veulent à ma vie.

7. Shall they escape by iniquity? in [thine] anger cast down the people, O God.

8. Dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples!

8. Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: [are they] not in thy book?

9. Chargés de tant de crimes, échapperont-ils ?

9. When I cry [unto thee], then shall mine enemies turn back: this I know; for God [is] for me.

10. Tu as compté les pas de ma vie errante, tu as recueillï mes larmes dans ton outre : ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?

10. In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.

11. Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je t'invoquerai ; je le sais, Dieu est pour moi.

11. In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.

12. Par le secours de Dieu. je célébrerai l'accomplissement de sa parole ; par le secours de Yahweh, je célébrerai l'accomplissement de sa promesse,

12. Thy vows [are] upon me, O God: I will render praises unto thee.

13. Je me confie en Dieu, je ne crains rien : Que peut me faire un faible mortel ?

13. For thou hast delivered my soul from death: [wilt] not [thou deliver] my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?





“É doce o viver e o penar para trazer benefícios aos irmãos e para tantas almas que, vertiginosamente, desejam se justificar no mal, a despeito do Bem Supremo.” São Padre Pio de Pietrelcina