1. Salmo. Cântico. Para o dia de sábado.

1. You who live in the secret place of Elyon, spend your nights in the shelter of Shaddai,

2. Bom é louvar o Senhor, cantar salmos ao teu nome, ó Altíssimo:

2. saying to Yahweh, 'My refuge, my fortress, my God in whom I trust!'

3. anunciar pela manhã a tua misericórdia, e a tua fidelidade durante a noite.

3. He rescues you from the snare of the fowler set on destruction;

4. com o saltério de dez cordas e a lira, com cântico ao som da cítara.

4. he covers you with his pinions, you find shelter under his wings. His constancy is shield and protection.

5. Em realidade me alegras, Senhor, com as tuas obras, eu exulto com as obras das tuas mãos.

5. You need not fear the terrors of night, the arrow that flies in the daytime,

6. Quão magníficas são, Senhor, as tuas obras! Quão profundos são os teus pensamentos!

6. the plague that stalks in the darkness, the scourge that wreaks havoc at high noon.

7. O homem insensato não conhece, e o néscio não compreende estas coisas.

7. Though a thousand fall at your side, ten thousand at your right hand, you yourself will remain unscathed.

8. Embora os ímpios floresçam como a erva, e brilhem todos os que fazem o mal, estão destinados a eterno extermínio;

8. You have only to keep your eyes open to see how the wicked are repaid,

9. ao contrário, tu, Senhor, és eternamente excelso.

9. you who say, 'Yahweh my refuge!' and make Elyon your fortress.

10. Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão: serão dispersados todos os que praticam o mal.

10. No disaster can overtake you, no plague come near your tent;

11. Exaltaste a minha força como a de um búfalo; ungiste-me com azeite puríssimo.

11. he has given his angels orders about you to guard you wherever you go.

12. E os meus olhos olharam com desprezo para os meus inimigos, e os meus ouvidos ouviram alegres novas, acerca dos malignos que se levantam contra mim.

12. They will carry you in their arms in case you trip over a stone.

13. O justo florescerá como a palma, como o cedro do Líbano crescerá.

13. You will walk upon wild beast and adder, you will trample young lions and snakes.

14. Plantados (os justos) na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus. (ver nota)

14. 'Since he clings to me I rescue him, I raise him high, since he acknowledges my name.

15. Darão frutos mesmo na velhice, estarão cheios de selva e de vigor,

15. He calls to me and I answer him: in distress I am at his side, I rescue him and bring him honour.

16. para anunciar quão recto é o Senhor, minha Rocha, e que não há nele iniquidade.

16. I shall satisfy him with long life, and grant him to see my salvation.'





“Agradeça sempre ao Pai eterno por sua infinita misericórdia”. São Padre Pio de Pietrelcina