1. Bildad de Suás disse então nestes termos:

1. respondens autem Baldad Suites dixit

2. “Quando acabarás de falar a esmo? Terás a sabedoria de nos dizer depois!

2. usque ad quem finem verba jactabitis intellegite prius et sic loquamur

3. Por que nos consideras como animais, e por que passamos por estúpidos a teus olhos?

3. quare reputati sumus ut jumenta et sorduimus coram vobis

4. Tu, que te rasgas em teu furor, por tua causa a terra ficará abandonada e o rochedo mudará de lugar?

4. qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo

5. Sim, a luz do ímpio se apagará e a chama de seu fogo cessará de alumiar.

5. nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis ejus

6. A luz obscurece na sua tenda e sua lâmpada sobre ele se apagará.

6. lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quæ super eum est extinguetur

7. Seus passos, antes firmes, serão encurtados, e seus próprios desígnios os farão tropeçar.

7. artabuntur gressus virtutis ejus et præcipitabit eum consilium suum

8. Seus pés se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas.

8. inmisit enim in rete pedes suos et in maculis ejus ambulat

9. A armadilha agarra seu calcanhar e o alçapão o aperta.

9. tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis

10. Uma corda se esconde na terra para pegá-lo, e uma armadilha, ao longo da vereda.

10. abscondita est in terra pedica ejus et decipula illius super semitam

11. De todas as partes temores o amedrontam e o perseguem passo a passo.

11. undique terrebunt eum formidines et involvent pedes ejus

12. A calamidade vem faminta sobre ele e a infelicidade está alerta ao seu lado.

12. adtenuetur fame robur ejus et inedia invadat costas illius

13. A pele de seu corpo é devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros.*

13. devoret pulchritudinem cutis ejus consumat brachia illius primogenita mors

14. É arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores.*

14. avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus et calcet super eum quasi rex interitus

15. Podes estabelecer-te em sua tenda, que não mais existe; o enxofre é espalhado em seu domínio.

15. habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est aspergatur in tabernaculo ejus sulphur

16. Por baixo suas raízes secam, e por cima seus ramos definham.

16. deorsum radices ejus siccentur sursum autem adteratur messis ejus

17. Sua memória apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na região.

17. memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen ejus in plateis

18. É arrojado da luz para as trevas e é desterrado do mundo.

18. expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum

19. Não tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada.

19. non erit semen ejus neque progenies in populo suo nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus

20. O Ocidente está estupefato com sua sorte e o Oriente treme diante dela.

20. in die ejus stupebunt novissimi et primos invadet horror

21. Eis o que acontece com as tendas dos ímpios, os lugares habitados pelo homem que não conhece a Deus”.

21. hæc sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus ejus qui ignorat Deum

Bíblia Ave Maria - Todos os direitos reservados.





"Tente percorrer com toda a simplicidade o caminho de Nosso Senhor e não se aflija inutilmente.” São Padre Pio de Pietrelcina