1. et conversus sum et levavi oculos meos et vidi et ecce volumen volans

1. Poi alzai gli occhi e vidi un rotolo che volava.

2. et dixit ad me quid tu vides et dixi ego video volumen volans longitudo ejus viginti cubitorum et latitudo ejus decem cubitorum

2. L'angelo mi domandò: «Che cosa vedi?». E io: «Vedo un rotolo che vola: è lungo venti cubiti e largo dieci».

3. et dixit ad me hæc est maledictio quæ egreditur super faciem omnis terræ quia omnis fur sicut ibi scriptum est judicabitur et omnis jurans ex hoc similiter judicabitur

3. Egli soggiunse: «Questa è la maledizione che si diffonde su tutta la terra: ogni ladro sarà scacciato via di qui come quel rotolo; ogni spergiuro sarà scacciato via di qui come quel rotolo.

4. educam illud dicit Dominus exercituum et veniet ad domum furis et ad domum jurantis in nomine meo mendaciter et commorabitur in medio domus ejus et consumet eam et ligna ejus et lapides ejus

4. Io scatenerò la maledizione, dice il Signore degli eserciti, in modo che essa penetri nella casa del ladro e nella casa dello spergiuro riguardo al mio nome; rimarrà in quella casa e la consumerà insieme con le sue travi e le sue pietre».

5. et egressus est angelus qui loquebatur in me et dixit ad me leva oculos tuos et vide quid est hoc quod egreditur

5. Poi l'angelo che parlava con me si avvicinò e mi disse: «Alza gli occhi e osserva ciò che appare».

6. et dixi quidnam est et ait hæc est amphora egrediens et dixit hæc est oculus eorum in universa terra

6. E io: «Che cosa è quella?». Mi rispose: «E' un'efa che avanza». Poi soggiunse: «Questa è la loro corruzione in tutta la terra».

7. et ecce talentum plumbi portabatur et ecce mulier una sedens in medio amphoræ

7. Fu quindi alzato un coperchio di piombo; ecco dentro all'efa vi era una donna.

8. et dixit hæc est impietas et projecit eam in medio amphoræ et misit massam plumbeam in os ejus

8. Disse: «Questa è l'empietà!». Poi la ricacciò dentro l'efa e ricoprì l'apertura con il coperchio di piombo.

9. et levavi oculos meos et vidi et ecce duæ mulieres egredientes et spiritus in alis earum et habebant alas quasi alas milvi et levaverunt amphoram inter terram et cælum

9. Alzai di nuovo gli occhi per osservare e vidi venire due donne: il vento agitava le loro ali, poiché avevano ali come quelle delle cicogne, e sollevarono l'efa fra la terra e il cielo.

10. et dixi ad angelum qui loquebatur in me quo istæ deferunt amphoram

10. Domandai all'angelo che parlava con me: «Dove portano l'efa costoro?».

11. et dixit ad me ut ædificetur ei domus in terra Sennaar et stabiliatur et ponatur ibi super basem suam

11. Mi rispose: «Vanno nella terra di Sènnaar per costruirle un tempio. Appena costruito, l'efa sarà posta sopra il suo piedistallo».





“No tumulto das paixões terrenas e das adversidades, surge a grande esperança da misericórdia inexorável de Deus. Corramos confiantes ao tribunal da penitência onde Ele, com ansiedade paterna, espera-nos a todo instante.” São Padre Pio de Pietrelcina