1. et reversus est angelus qui loquebatur in me et suscitavit me quasi virum qui suscitatur de somno suo

1. L'angelo che mi parlava venne a destarmi, come si desta uno dal sonno,

2. et dixit ad me quid tu vides et dixi vidi et ecce candelabrum aureum totum et lampas ejus super caput ipsius et septem lucernæ ejus super illud septem et septem infusoria lucernis quæ erant super caput illius

2. e mi disse: «Che cosa vedi?». Risposi: «Vedo un candelabro tutto d'oro; in cima ha un recipiente con sette lucerne e sette beccucci per le lucerne.

3. et duæ olivæ super illud una a dextris lampadis et una a sinistris ejus

3. Due olivi gli stanno vicino, uno a destra e uno a sinistra».

4. et respondi et ajo ad angelum qui loquebatur in me dicens quid sunt hæc domine mi

4. Allora domandai all'angelo che mi parlava: «Che cosa significano, signor mio, queste cose?».

5. et respondit angelus qui loquebatur in me et dixit ad me numquid nescis quid sunt hæc et dixi non domine mi

5. Egli mi rispose: «Non comprendi dunque il loro significato?». E io: «No, signor mio».

6. et respondit et ait ad me dicens hoc est verbum Domini ad Zorobabel dicens non in exercitu nec in robore sed in spiritu meo dicit Dominus exercituum

6. Egli mi rispose: «Questa è la parola del Signore a Zorobabele: Non con la potenza né con la forza, ma con il mio spirito, dice il Signore degli eserciti!

7. quis tu mons magne coram Zorobabel in planum et educet lapidem primarium et exæquabit gratiam gratiæ ejus

7. Chi sei tu, o grande monte? Davanti a Zorobabele diventa pianura! Egli estrarrà la pietra, quella del vertice, fra le acclamazioni: Quanto è bella!».

8. et factum est verbum Domini ad me dicens

8. Mi fu rivolta questa parola del Signore:

9. manus Zorobabel fundaverunt domum istam et manus ejus perficient eam et scietis quia Dominus exercituum misit me ad vos

9. «Le mani di Zorobabele hanno fondato questa casa: le sue mani la compiranno e voi saprete che il Signore degli eserciti mi ha inviato a voi.

10. quis enim despexit dies parvos et lætabuntur et videbunt lapidem stagneum in manu Zorobabel septem isti oculi Domini qui discurrunt in universa terra

10. Chi oserà disprezzare il giorno di così modesti inizi? Si gioirà vedendo il filo a piombo in mano a Zorobabele. Le sette lucerne rappresentano gli occhi del Signore che scrutano tutta la terra».

11. et respondi et dixi ad eum quid sunt duæ olivæ istæ ad dextram candelabri et ad sinistram ejus

11. Quindi gli domandai: «Che significano quei due olivi a destra e a sinistra del candelabro?

12. et respondi secundo et dixi ad eum quid sunt duæ spicæ olivarum quæ sunt juxta duo rostra aurea in quibus sunt suffusoria ex auro

12. E quelle due ciocche d'olivo che stillano oro dentro i due canaletti d'oro?».

13. et ait ad me dicens numquid nescis quid sunt hæc et dixi non domine

13. Mi rispose: «Non comprendi dunque il significato di queste cose?». E io: «No, signor mio».

14. et dixit isti duo filii olei qui adsistunt Dominatori universæ terræ

14. «Questi, soggiunse, sono i due consacrati che assistono il dominatore di tutta la terra».





“O demônio é forte com quem o teme, mas é fraquíssimo com quem o despreza.” São Padre Pio de Pietrelcina